Page 296 - Мертвые души
P. 296
“Вот я тебя как высеку, так ты у меня будешь знать, как говорить с хорошим человеком”.
КАБ1(п) — высеку хорошенько
“Вот я тебя как высеку, так ты у меня будешь знать, как говорить с хорошим человеком”.
РЦ — высеку
“Вот я тебя как высеку, так ты у меня будешь знать, как говорить с хорошим человеком”.
КАБ1(п) — сказал Чичиков
Коли за дело, то и посеки; почему ж не посечь?” МД1;
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — почему ж и не посечь
Русский возница ~ глаза, качает иногда во весь дух и всегда куда-нибудь да приезжает.
МД1;
МД2 — катает
Свет мелькнул в одном окошке и досягнул туманною струею до забора, указавши нашим
дорожним ворота.
КАБ1 — в окошке
Селифан принялся стучать, и скоро, отворив калитку, высунулась какая-то фигура,
покрытая ~ стучит?
КАБ1(п) — потревоженная
“Что ж делать, матушка: видишь, с дороги сбились. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — вишь
Бричка, въехавши на двор, остановилась перед небольшим домиком, который за
темнотою трудно было рассмотреть.
КАБ1, ПБЛ4(п) — которого
Дождь стучал звучно по деревянной крыше и журчащими ручьями стекал в
подставленную бочку.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — поставленную
Между тем псы заливались ~ и дребезжат стекла.
КАБ1, КАБ1(п) — Собаки
Между тем псы заливались ~ наскоро, как пономарь; промеж них ~ и дребезжат стекла.
МД1 — нет (ценз. искаж.)
Между тем псы ~ бас, может быть старик или просто наделенный дюжею ~ и дребезжат
стекла. КАБ1;
ПБЛ4, РЦ — старик [или] и наделенный
МД1 — старик, наделенный
Между тем псы ~ все, что ни есть, порывается кверху, закидывая ~ дребезжат стекла.
КАБ1(п) — подымает
Между тем псы ~ кверху, закидывая голову, а он ~ стекла.
КАБ1 — и закидывает
ПБЛ4(п) — и закидывают