Page 339 - Мертвые души
P. 339

Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору”.
                     КАБ1(п) — жалеешь подарить такую безделицу

                     Продай мне душ одних, если уж ты такой человек, что дрожишь из-за этакого вздору”.
               КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — этого

                     “Чорта лысого получишь! хотел было, даром хотел ~ гадкой!
                     КАБ1(п) — подарить, даром, без всего, право, хотел, но теперь ни за что не получишь!
               Хоть миллион давай — не продам! Такой печник гадкой!

                     “Чорта лысого получишь! хотел было, даром хотел отдать, но теперь вот не получишь
               же!
                     КАБ1 — было [подарить] [отдать]

                     Порфирий, ступай, поди скажи конюху, чтобы не давал овса лошадям его, пусть их едят
               одно сено”. КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — ступай

                     Последнего заключения Чичиков никак не ожидал.
                     КАБ1(п) — Ты себе волен делать, что хочешь, — сказал Чичиков

                     Несмотря, однако ж, на такую размолвку, гость и хозяин ~ именами.
                     КАБ1(п) — эту

                     Торчала  одна  только  бутылка  с  каким-то  кипрским,  которое  было  то,  что  называют
               кислятина во всех отношениях.
                     КАБ1(п) — до такой степени кислым, что они должны были не иначе пить его, как с
               водою

                     После  ужина  Ноздрев  сказал  Чичикову,  отведя  его  в  боковую  комнату,  где  была
               приготовлена для него постель: “Вот тебе твоя постель! КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ, МД1 — тебе постель

                     Не хочу и доброй ночи желать тебе!
                     КАБ1(п) — И доброй ночи не хочу тебе желать

                     Чичиков остался по уходе Ноздрева в самом неприятном расположении духа.
                     КАБ1(п) — оставался несколько минут

                     Он внутренне досадовал на себя, бранил себя за то, что к нему заехал и потерял даром
               время.
                     КАБ1(п) — что заехал к нему

                     Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле ~ сплетни — не хорошо, не
               хорошо.
                     КАБ1(п) — Еще более раскаивался он в том

                     Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним ~ сплетни — не хорошо, не хорошо.
                     КАБ1 — заикнулся

                     Но еще более бранил себя за то, что заговорил с ним о деле и поступил ~ себе.
   334   335   336   337   338   339   340   341   342   343   344