Page 341 - Мертвые души
P. 341
Сам хозяин, не замедливший скоро войти, ничего не имел у себя под халатом, кроме ~
борода.
КАБ1(п) — кажется ничего не имел под своим халатом
Держа в руке чубук ~ живописца, не любящего страх господ прилизанных ~ под
гребенку.
КАБ1, КАБ1(п) — которые обыкновенно не любят
Держа в руке чубук ~ завитых, подобно цирульным вывескам, или выстриженных под
гребенку.
КАБ1(п) — как цирульная вывеска или общипанных
А? Прокинем хоть талию!
КАБ1(п) — ведь одну только талию прокинем.
“Ну, послушай, сыграем в шашки; выиграешь — твои все. Ведь у меня много таких,
которых нужно вычеркнуть из ревизии.
КАБ1к — выиграл — будут твои души все, сколько их ни есть. Ведь у меня душ
семьдесят будет таких, что нужно вычеркнуть из ревизии
“Сем-ка я”, подумал про себя Чичиков: “сыграю с ним и шашки.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — сыграю я
“Сем-ка я”, подумал про себя Чичиков: “сыграю с ним и шашки.
КАБ1(п) — с ним в самом деле
В шашки игрывал я недурно, а на штуки ему здесь трудно подняться”.
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — я игрывал
“Изволь, так и быть, в шашки сыграю”, сказал Чичиков., сказал Чичиков КАБ1;
ПБЛ4, РЦ, МД1 — сыграю
“Души идут в ста рублях!”
КАБ1(п) — рублях!”, сказал Ноздрев, — выиграешь — твои, проиграешь — мои сто
рублей
Зачем же? довольно, если пойдут в пятидесяти”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Зачем же сто
“Я не плутовал, а ты отказаться не можешь, ты должен кончить партию!”
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — и ты
“Я тебя заставлю играть!
КАБ1(п) — играть, сказал Чичиков
“Так ты не хочешь играть?”
КАБ1(п) — играть? сказал Ноздрев
“Ты сам видишь, что с тобою нет возможности играть”.
КАБ1(п) — нельзя