Page 369 - Мертвые души
P. 369
КАБ1 — “Как же!” отвечал Чичиков
Так совершилось дело. Оба решили, чтобы завтра же быть в городе и управиться с
купчей крепостью. Чичиков попросил списочка крестьян.
КАБ1(п) — Оба совершившие сделку условились во времени, когда свидеться в городе
для заключения купчей, как водится, что именно назначено было после завтра. Чичиков
попросил выписочку вкратце всех умерших, на что
КАБ1 — Таким образом дело совершилось и т. д. как в тексте
Собакевич согласился охотно и тут же, подошед к бюро, собственноручно принялся
выписывать всех не только поименно, но даже с означением похвальных качеств.
КАБ1(п) — подошедши тут же
А Чичиков, от нечего делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего
просторного его оклада.
КАБ1(п) — В продолжении того времени, как он писал стоя за бюро, Чичиков, от нечего
делать, занялся, находясь позади, рассматриваньем всего просторного его сзади оклада
Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги
его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть
внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!
КАБ1 (кар.) — посмотрел
Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги
его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть
внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!
КАБ1(п) — не мог никак
Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги
его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть
внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!
КАБ1 — наградил-то тебя как
Как взглянул он на его спину, широкую, как у вятских, приземистых лошадей, и на ноги
его, походившие на чугунные тумбы, которые ставят на тротуарах, не мог не воскликнуть
внутренно: “Эк наградил-то тебя бог!
КАБ1(п) — что
Родился ли ты уж так медведем или омедведила тебя захолустная жизнь, хлебные
посевы, возня с мужиками, и ты чрез них сделался то, что называют человек-кулак?
КАБ1, ПБЛ4, РЦ — посевы и возня
Родился ли ты уж так медведем ~ мужиками, и ты чрез ~ мужики: ты с ними в ладу…
КАБ1(п) — Нет, я думаю, уж так ты родился медведем! Конечно, если б тебя
отшлифовали <в рукоп. далее не заполн. полстроки> француза, поучили бы тебя в школах
тетрадкам, которые называют науками, да нравственности: сидеть смирно на лавке да
подличать перед учителем — конечно, ты бы был немного половчее на вид. Может быть,
пошел бы по службе, попал бы в чины, в государственные люди, а всё остался бы в душе тот
же Собакевич. Только и разницы, что вот теперь какой-нибудь приехавший из Питера франт
посмеется над твоею фигурою, скажет, что ты медведь, как оно и точно, а тогда бы не сказал;
да теперь ты уплетешь барана, закусивши ватрушкой в тарелку, а тогда бы ел котлетку в
наперсток. А ведь куда бы ты больше зла наделал! Ты теперь копаешься с мужиками