Page 489 - Мертвые души
P. 489
Вельможа входит.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Министр входит
ПБЛ4 — Генерал входит
Всё, что ни было в передней, разумеется, в ту же минуту в струнку, ожидает, дрожит,
ждет решенья, в некотором роде, судьбы.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Всё разумеется
Всё, что ни было в передней, разумеется, в ту же минуту в струнку, ожидает, дрожит,
ждет решенья, в некотором роде, судьбы.
КАБ1, ПБЛ4 — и в некотором роде
Министр или вельможа подходит к одному, к другому: “Зачем вы?
КАБ1, ПБЛ4(п) — Министр
ПБЛ4 — Генерал или Вельможа
Копейкин, собравшись с духом: “Так и так, ваше превосходительство: проливал кровь,
лишился, в некотором роде, руки и ноги, работать не могу, осмеливаюсь просить монаршей
милости”.
КАБ1, ПБЛ4 — высокопревосходительство
Министр видит: человек на деревяшке и правый рукав пустой пристегнут к мундиру.
ПБЛ4 — Генерал видит
Копейкин мой выходит чуть не в восторге: одно то, что удостоился аудиенции, так
сказать, с первостатейным вельможею; а другое то, что вот теперь наконец решится, в
некотором роде, насчет пенсиона.
КАБ1, ПБЛ4(п) — Копейкин мой чуть
Копейкин мой выходит чуть не в восторге: одно то, что удостоился аудиенции, так
сказать, с первостатейным вельможею; а другое то, что вот теперь наконец решится, в
некотором роде, насчет пенсиона.
КАБ1, ПБЛ4(п) — относительно, так сказать, с министром
ПБЛ4 — а. так сказать с генерал-аншефом
б. Как в тексте
В духе, понимаете, таком, подпрыгивает по тротуару.
КАБ1, ПБЛ4(п) — В духе он, понимаете
Зашел в Палкинский трактир выпить рюмку водки, пообедал, судырь мой, в “Лондоне”,
приказал подать себе котлетку с каперсами, пулярку спросил с разными финтерлеями;
спросил бутылку вина, ввечеру отправился в театр, одним словом, понимаете, кутнул.
КАБ1, ПБЛ4(п) — пулярку спросил, чорт побери
Мой Копейкин, кровь-то, знаете, разыгралась в нем, побежал было за ней на своей
деревяшке, трюх-трюх следом; “да нет”, подумал, “пусть после, когда получу пенсион; теперь
уж я что-то расходился слишком”.
КАБ1, ПБЛ4(п) — после
“Так и так”, говорит, “пришел”, говорит, “услышать приказ вашего
высокопревосходительства по одержимым болезням и за ранами…” и тому подобное,
понимаете, в должностном слоге.