Page 494 - Мертвые души
P. 494

КАБ1, ПБЛ4(п) — на это

                     “Только позволь, Инан Андреевич”, сказал вдруг, прервавши его, полицеймейстер: “ведь
               капитан Копейкин, ты сам оказал, без руки и ноги, а у Чичикова…”
                     КАБ1, ПБЛ4, РЦ — без руки и без ноги

                     Здесь почтмейстер вскрикнул и хлопнул со всего размаха рукой по своему лбу, назвавши
               себя публично при всех телятиной.
                     КАБ1, ПБЛ4 — по лбу

                     Он не мог понять, как подобное обстоятельство не пришло ему в самом начале рассказа,
               и сознался, что совершенно справедлива поговорка: русский человек задним умом крепок.
                     КАБ1, ПБЛ4 — к нему

                     Он не мог понять, как подобное обстоятельство не пришло ему в самом начале рассказа,
               и сознался,  что совершенно справедлива поговорка: русский человек задним умом крепок.
               ПБЛ4, РЦ — пословица
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — пословица, говорящая что

                     Однако  ж,  минуту  спустя,  он  тут  же  стал  хитрить  и  попробовал  было  вывернуться,
               говоря, что, впрочем, в Англии ~ его нельзя было.
                     КАБ1 — пробовал

                     Однако  ж,  минуту  спустя,  он  тут  же  стал  хитрить  и  попробовал  было  вывернуться,
               говоря, что, впрочем, в Англии очень усовершенствована механика, что видно по газетам, как
               один изобрел деревянные ноги ~ нельзя было.
                     КАБ1(п) — изобрел один

                     Однако ж, минуту спустя, он тут же стал хитрить ~ после нигде и отыскать его нельзя
               было.
                     КАБ1, ПБЛ4 — отыскать

                     Но  все  очень  усумнились,  чтобы  Чичиков  был  капитан  Копейкин,  и  нашли,  что
               почтмейстер хватил уже слишком далеко.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — Все однако же

                     Из числа многих, в своем роде, сметливых предположений наконец одно было, странно
               даже и сказать, что ~ с англичанином. КАБ1;
                     ПБЛ4, РЦ МД1 — было наконец одно

                     Англичанин  стоит  и  сзади  держит  на  веревке  собаку,  и  под  собакой  разумеется
               Наполеон.
                     КАБ1, ПБЛ4 — и что под

                     “Смотри, мол”, говорит, “если что не так, так я на тебя сейчас выпущу эту собаку!”
                     КАБ1 — вот только что-нибудь не так

                     И  вот теперь они,  может  быть, и выпустили его  с острова Елены,  и  вот он  теперь  и
               пробирается в Россию будто бы Чичиков, а в самом деле вовсе не Чичиков.
                     КАБ1, ПБЛ4, РЦ — и что вот

                     И  вот теперь они,  может  быть, и выпустили его  с острова Елены,  и  вот он  теперь  и
   489   490   491   492   493   494   495   496   497   498   499