Page 491 - Мертвые души
P. 491

можете себе представить, сердиться: “Ступайте же”, говорит: “у меня много таких, как вы;
               ожидайте спокойно”. А мой Копейкин, голод, знаете, пришпорил его: “Как хотите, говорит:
               ваше высокопревосходительство, не сойду с места до тех пор, пока не дадите надлежащей
               резолюции”. И, сударь мой! Можете себе представить, министр вышел из себя. В самом деле,
               до  тех  пор, может  быть,  еще  не  было  в  летописях  мира,  так  сказать,  чтобы  какой-нибудь
               Копейкин осмелился так говорить с министром. Можете себе представить, каков должен быть
               рассерженный министр, так сказать, государственный человек, в некотором роде. “Грубиан”,
               закричал он: где фельдъегерь?
                     КАБ1 — а. Начато: Ну, министр в самом деле был занят государственными делами и б.
               Видит: со всех сторон его [ждут] ожидают дела, может быть, что судьба человечества, а тут
               еще вертится такой докучайный, сказал ст<рого>: “Ступайте же, говорит: у меня много таких
               как вы; ожидайте спокойно”. А мой Копейкин, голод, знаете, пришпорил его: “Как хотите,
               говорит:  ваше  высокопревосходительство,  не  сойду  с  места  до  тех  пор,  пока  не  дадите
               надлежащей резолюции”. Но, сударь мой, вы можете себе <представить>, что отвечать таким
               образок министру неприлично. Это нашему даже брату если бы подведомственный чиновник
               скажет  таким  образом,  так  и  то  уж  грубость.  Ну,  а  тут  какой-нибудь  Копейкин.  Министр
               больше ничего, как только взглянул, [а взгляд] а глаз-то, понимаете, огнестрельное оружие,
               ядро  пушечное:  душа  ушла  не  туды,  куды  следует,  а  в  пятки.  Но  видя,  что  Копейкин  не
               сдвигнется, говорит, и еще довольно милостиво — иной бы, понимаете, такую дал отстрастку,
               что дни [ворочалось] три ходило бы в голове всё вверх ногами: — Если вы говорите, что вы
               точно здесь проживаетесь и вам [здесь] нельзя ожидать, то я вас препровожу на казенный счет.
               Позвать фельдъегеря — препроводить его на место жительства.

                     — “Но”, говорит сановник: “согласитесь: я не могу вас содержать, в некотором роде, на
               свой счет; у меня много раненых, все они имеют равное право…
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — министр

                     — “Но”, говорит сановник: “согласитесь: я не могу вас содержать, в некотором роде, на
               свой счет; у меня много раненых, все они имеют равное право…
                     КАБ1 — а. вы сами примите, относительно так сказать, в соображение
                     б. Как в тексте

                     — “Но”, говорит сановник: “согласитесь: я не могу вас содержать, в некотором роде, на
               свой счет; у меня много раненых, все они имеют равное право…
                     КАБ1 — а. они тоже имеют
                     б. Как в тексте

                     — “Но”, говорит сановник: “согласитесь: я не могу вас содержать, в некотором роде, на
               свой счет; у меня много раненых, все они имеют равное право… Вооружитесь терпением.
               КАБ1 КАБ1 — а. Погодите, вооружитесь
                     б. Как в тексте

                     Вельможе, понимаете, сделалось уже досадно.
                     КАБ1, ПБЛ4(п) — Министру

                     В самом деле:  тут со всех сторон генералы ожидают решений, приказаний; дела, так
               сказать,  важные,  государственные,  требующие  самоскорейшего  исполнения, —  минута
               упущения может быть важна, — а тут еще привязался сбоку неотвязчивый чорт.
                     КАБ1 — а. этот неотвязчивый
                     б. Как в тексте

                     “Извините”, говорит: “мне некогда… меня ждут дела важнее ваших”.
   486   487   488   489   490   491   492   493   494   495   496