Page 545 - Мертвые души
P. 545
читанная еще в детстве известная [случалось читать ему в жизни, нравилась ему более всего
известная] историйка молочницы, несшей кувшин и замечтавшейся о том, как она
распорядится ~ и коров, а потом и дом с огородами, а там сады, деревни и прочее, [а потом
целый дом с огородами и прочее, а там и пошло] что далее, то лучше, как говаривал один
помещик, начинавший есть спаржу с другого конца, и потом уже доходивший до верхушки.
КАБ1 (кар.) — продавши его, купит яиц, из яиц пойдут куры; продавши кур, купит
теленка; как теленок вырастет и будет корова; от коровы [Далее начато: а. родятся б.
продавши корову] потом пойдут целый завод коров, потом завод лошадей
Изо всего, что когда-либо случалось ему читать на веку своем, нравилась ему более всего
читанная еще в детстве известная [случалось читать ему в жизни, нравилась ему более всего
известная] историйка молочницы, несшей кувшин и замечтавшейся о том, как она
распорядится с деньгами, вырученными за молоко, как сначала заведет она маленькую свинку,
как эта свинка, сделавшись свиньей, наведет поросенков, как эти поросенки, сделавшись
каждый с своей стороны опять свиньей, доставит столько денег, что можно будет купить
корову, а потом кобылу, а потом пойдет целый завод лошадей и коров, а потом и дом с
огородами, а там сады, деревни и прочее, [а потом целый дом с огородами и прочее, а там и
пошло] что далее, то лучше, как говаривал один помещик, начинавший есть спаржу с другого
конца, и потом уже доходивший до верхушки.
КАБ1(п), КАБ1 — а потом
Изо всего, что когда-либо случалось ему читать на веку своем, нравилась ему более всего
читанная еще в детстве известная [случалось читать ему в жизни, нравилась ему более всего
известная] историйка молочницы, несшей кувшин и замечтавшейся о том, как она
распорядится с деньгами, вырученными за молоко, как сначала заведет она маленькую свинку,
как эта свинка, сделавшись свиньей, наведет поросенков, как эти поросенки, сделавшись
каждый с своей стороны опять свиньей, доставит столько денег, что можно будет купить
корову, а потом кобылу, а потом пойдет целый завод лошадей и коров, а потом и дом с
огородами, а там сады, деревни и прочее, [а потом целый дом с огородами и прочее, а там и
пошло] что далее, то лучше, как говаривал один помещик, начинавший есть спаржу с другого
конца, и потом уже доходивший до верхушки.
КАБ1(п), КАБ1 — имевший обыкновение начинать
Зато он никак ~ Жанлис.
КАБ1(п), КАБ1 — никак не мог он слушать равнодушно окончание истории, когда
молочница разбила кувшин. Никогда, как сам он сознавался, не был он потом растроган так
даже самой “Герцогинею Лавальер” — романом г-жи Жанлис
С такими чувствами, конечно, оставалось только вступить в гражданскую службу.
КАБ1(п), КАБ1 — оставалось ему
Он вступил в казенную ~ как бывает точно один <?>
КАБ1(п) — в казенную палату какого-то губернского города. Нужно заметить, что
палата ~ чиновников: тот ~ не грубил, но лицо имел престранное
КАБ1 — в надворный суд; надворный суд отличался неблагообразием чиновни<ков>: у
многих были лица точно
Тот глядел на всех волком и грубил и начальнику и подчиненному; у другого лицо было
похоже на дурно выпеченный хлеб: щеку раздуло в одну сторону, подбородок покосило в
другую, губа треснула, словом, совсем не так, как хлеб, который удался, а скорее тот, который
раздулся в сторону каким-то пузырем и в прибавку треснул.
КАБ1(п), КАБ1 — нет