Page 577 - Мертвые души
P. 577

время для того же читателя будет вечно что-то отталкивающее в страсти к приобретениям, то
               есть, конечно, если эта страсть будет сообщена герою поэмы; в натуре другое дело: в натуре
               ничего.  Множество  читателей  оттолкнутся  от  нашего  героя  ~  недовольны  Чичиковым,  но
               потому и т. д. как в тексте КАБ1(п)
                     КАБ1 начато исправление предыдущего текста: а. Скорее поверит читатель тому, что
               общее всем, что просто одна только мода, разлетевшаяся над миром, а не страсть б. Но не то
               тяжело [автору], что читатели будут недовольны [его] героем, тяжело то, что живет в душе

                     Не  потому  грустно,  не  потому  тяжело,  что  будут  недовольны  Чичиковым,  что  не
               понравится герой поэмы нашей, но потому грустно и тяжело, что живет в душе такая верная,
               неизменяющаяся  уверенность,  что  тем  самым  героем,  тем  же  самым  Чичиковым  были  бы
               довольны читатели.
                     КАБ1(п), КАБ1 — неотразимая

                     Не  загляни  автор  поглубже  в  его  душу,  не  шевельни  на  дне  ее  того,  что  ускользает
               невидимо и прячется от света [а что прячется под маску], не обнаружь сокровеннейших его
               мыслей,  которых  никакому  другу  не  поверяет  человек,  а  покажи  его  таким,  каким  он
               показался  всему  городу  NN,  Манилову  и  многим  другим  помещикам, —  и  все  были  бы
               радешеньки и приняли бы его за интересного человека.
                     КАБ1 — на дне

                     Не  загляни  автор  поглубже  в  его  душу,  не  шевельни  на  дне  ее  того,  что  ускользает
               невидимо и прячется от света ~ человека.
                     КАБ1(п) — и невидимо прячется
                     КАБ1 — и прячется

                     Не  загляни  автор  поглубже  в  его  душу,  не  шевельни  ~  показался  всему  городу  NN,
               Манилову и многим другим помещикам, — и все были бы радешеньки и приняли бы его за
               интересного человека.
                     КАБ1(п), КАБ1 — городу

                     Не загляни автор поглубже в его душу, не шевельни ~ городу NN, Манилову и многим
               другим помещикам, — и все были бы радешеньки и приняли бы его за интересного человека.
                     КАБ1(п), КАБ1 — другим

                     Нет нужды, что ни лицо ни фигура не остались отточенными ~ так много на свете.
                     КАБ1 — ни [весь] образ его

                     Нет нужды, что ни лицо ни фигура не остались отточенными в головах их, что он не
               мечется перед глазами, как ~ так много на свете.
                     КАБ1(п) — бы надолго в их памяти, что он
                     КАБ1 — в памяти, и он

                     Нет нужды, что ни лицо ни фигура не остались отточенными в головах их, что он не
               мечется перед глазами, как живущий человек, зато по окончании ~ так много на свете.
                     КАБ1(п) — не метался бы вечно пред ними, как живой человек
                     КАБ1 — не метался бы [он], как живой перед глазами

                     Нет нужды, что ни лицо ни фигура не остались отточенными в головах их, что он не
               мечется перед глазами, как живущий человек, зато по окончании чтения они не растревожены
               ~ много на свете.
                     не встревожена ничем душа, не возмущена, и покойно они могут, совершенно покойно
   572   573   574   575   576   577   578   579   580   581   582