Page 733 - Мертвые души
P. 733

а. Начато: Лес у него затем;
                     б. Как в тексте;
                     в. Начато: Уже если л<ес>

                     Жаль, что я сам мало эти вещи знаю, не умею рассказать, а у него такие штуки.
                     не умею вам рассказать

                     Жаль, что я сам мало эти вещи знаю, не умею рассказать, а у него такие штуки. Его
               называют колдуном”.
                     На полях у текста “не умею ~ колдуном”: Много, много у него всяк<их штук>, а всё
               однако же скучно…

                     Наконец показалась деревня.
                     Перед “Наконец показалась деревня” начато: С нетерпеньем ожидая ув<идеть>

                     Как бы город какой, высыпалась она множеством изб на трех возвышениях, увенчанных
               тремя церквями, переграждённая повсюду исполинскими скирдами и кладями.
                     множество изб рассыпались

                     Не было тут английских парков и газонов со всякими затеями; но, по-старинному, шел
               проспект амбаров и рабочих домов вплоть до самого дому, чтобы всё было видно барину, что
               ни делается вокруг его; и в довершение поверх дома фонарь обозревал на пятнадцать верст
               кругом всю окольность.
                     на высокой <?> крыше дома возвышался большой высокой фонарь, не для красы или для
               видов, но для наблюдения за работающими в отдаленных полях <?>

                     У крыльца их встретили слуги, расторопные, совсем не похожие на пьяницу Петрушку,
               хоть на них и не было фраков, а козацкие чекмени синего домашнего сукна.
                     Начато:
                     а. Расторопные, ловкие слуги;
                     б. Расторопные ловкие совсем не похожие на пьяницу слуги

                     У крыльца их встретили слуги, расторопные, совсем не похожие на пьяницу Петрушку,
               хоть на них и не было фраков, а козацкие чекмени синего домашнего сукна.
                     а. козацкие  чекмени  синего  домашнего  сукна,  схваченные  голубыми  поясами  на
               перехвате в талии;
                     б. Начато: Несмотря на то, что это были На полях начато:
                     а. (карандашом): видно было, что <1 нрзб.>;
                     б. Уже по самой развязности телодвижений можно

                     Чичиков  с  любопытством  рассматривал  жилище  этого  необыкновенного  человека,
               который  получал  200  тысяч,  думая  по  нем  отыскать  свойства  самого  хозяина,  как  по
               оставшейся раковине заключают об устрице или улитке, некогда в ней сидевшей и оставившей
               свое отпечатление.
                     который имел 200 тысяч

                     Словом, всё показывало, ~ не стыдно ли тебе, сестра?
                     Между строк и на полях у текста “Словом, всё показывало, ~ не стыдно ли тебе, сестра”
               вписан карандашом набросок, не поддающийся полностью прочтению; поверх его написан
               окончательный текст этого отрывка.

                     Словом,  всё  показывало,  что  главная  жизнь  существа,  здесь  обитавшего,  проходила
   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738