Page 752 - Мертвые души
P. 752

Наехали  истребители  русских  кошельков,  французы  с  помадами  и  француженки  с
               шляпками,  истребители  добытых  кровью  и  трудами  денег  —  эта  египетская  саранча,  по
               выражению Костанжогло, которая, мало того, что всё сожрет, да еще и яиц после себя оставит,
               зарывши их в землю.
                     После “шляпками” начато: опустошатели

                     Только  неурожай  да  несчастный  в  самом  <…>  удержали  многих  помещиков  по
               деревням.
                     После “Только” начато: половина

                     Этого  было  достаточно,  чтобы  <не  только>  столоначальники,  но  даже  и  все
               канцелярские, в надежде на будущие взятки с просителей
                     начальни<ки>

                     Этого  было  достаточно,  чтобы  <не  только>  столоначальники,  но  даже  и  все
               канцелярские, в надежде на будущие взятки с просителей
                     на будущее поколе<ние?>

                     Уж это столкновенье сословий для увеселения!..
                     а. Беда, если люди ста<лкиваются>;
                     б. Уж это столкновенье людей для забав;
                     в. Уж это столкновенье сословий с тем, чтобы

                     Несмотря на мерзкую погоду и слякоть, щегольские коляски пролетали взад и вперед.
                     пролетали щегольские коляски

                     Купцы, приказчики, ловко приподымая шляпы, запрашивали барыш.
                     После “барыш” начато: Не было уж

                     Всё было европейского вида с бритыми подбородками, всё исчахл<ое> <?>, и с гнилыми
               зубами.
                     всё было с бритыми подбородками

                     Опершись ловко обеими руками и слегка покачиваясь на них всем корпусом, произнес:
               “Каких сукон пожелаете?”
                     слегка на них покачиваясь

                     Вот суконцо”.
                     После “Вот суконцо” начато: Извольте

                     Развернул  он  ее  с  искусством  прежних  времен,  даже  на  время  позабыв,  что  он
               принадлежит уже к позднейшему поколению, и поднес к свету, даже вышедши из лавки, и там
               его показал, прищурясь <?> к свету и сказавши: “Отличный цвет.
                     После “вышедши из лавки” начато: и погла<дил>

                     Заворочено оно было в бумагу, по-русски, с быстротой неимоверной.
                     После “Заворочено оно” начато: было по русско<му обычаю>

                     Купец приподымал картуз.
                     приподымал только картуз
   747   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757