Page 89 - Мертвые души
P. 89

“Очень верю”.]

                     “Мне хочется, чтобы у тебя были собаки. Послушай, ну, если не хочешь собак, так купи у
               меня  шарманку.  Чудная  шарманка.  Самому,  как  честный  человек,  обошлась  в  полторы
               тысячи, а тебе отдаю за 900 рублей. Тебе часовой мастер вставит только вздорную пружинку,
               и она на всю жизнь тебе станет”.

                     “Да зачем же мне шарманка? Ведь я не немец, чтобы идти [мне] с ней по дорогам да
               выпрашивать деньги”.

                     “Да ведь это не такая шарманка, как носят немцы. Это орган, посмотри нарочно: [ведь
               она] вся из красного дерева. Вот я тебе покажу ее еще”. Здесь Ноздрев, схвативши за руку
               Чичикова, стал тащить его в другую комнату, и как тот ни упирался ногами в пол и не уверял,
               что он знает уже, какая шарманка, но должен был услышать еще раз, каким образом поехал в
               поход Мальбруг.

                     “Когда ты не хочешь на деньги, так вот что слушай: я тебе дам шарманку, и все, сколько
               ни есть у меня, умершие души, а ты мне дай свою бричку и триста рублей придачи”.[Вместо
               “Послушай ~ придачи”: “Собаки должны достаться в руки охотника”.

                     “Такой, право, ты дрянной, с тобой никак нельзя обходиться по-дружески. Ну, купи у
               меня шарманку, если не хочешь собак”.

                     “Шарманка-[то] тоже вещь хорошая, но больше для музыканта”.

                     “Я тебе дешево отдам. Самому стоила 900, тебе отдаю за 600. Ты только дай к часовому
               мастеру, вставить вздорную пружинку, и она, уверяю, на всю жизнь тебе станет”.

                     “Она для меня то же, что пятое колесо к телеге”.

                     “Да ведь посмотри, ведь это красное дерево”.

                     “Вижу, дерево хорошее, но для музыканта, а для меня решительно не имеет никакого
               значения”.

                     “Ну, так поменяемся на твою бричку, что дашь придачи?”]

                     “Ну вот еще! А я-то в чем приеду?”

                     “Я  тебе  дам  другую  бричку.  Вот  пойдем  в  сарай,  я  тебе  покажу  ее.  Ты  ее  только
               перекрасишь, [покажу ее. Немножко только поправишь] и будет чудо-бричка”.

                     “Эк его неугомонной бес как обуял”, сказал про себя Чичиков [и прибавил затем полным
               голосом: “не хочу, бог с ней, твоей бричкой”,] и отказался решительно от брички.

                     “Да ведь бричка, шарманка и мертвые души всё вместе”.

                     “Не хочу”, сказал еще раз Чичиков.

                     “Отчего ж ты не хочешь?”[Вместо “Эк его ~ не хочешь”: “Это выходит больше ничего,
               как только переливанье из пустого в порожнее”.
   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94