Page 99 - Мертвые души
P. 99

“Мы об вас вспоминали у председателя палаты”, сказал он, обращаясь к Собакевичу: “в
               прошедший четверг;[Это было в четверг] очень приятно провели там время”.

                     “Да, я не был тогда у председателя”,[у председателя палаты] отвечал Собакевич.

                     “А прекрасный человек!”

                     “Кто такой?” сказал Собакевич, глядя на угол печки.

                     “ Председатель”.

                     “Это вам так показалось: он только что масон, а такой дурак, какого свет не производил”.

                     “А  я,  право, не  предполагал”,[право,  никак  не  предполагал]  сказал  Чичиков,  сначала
               несколько озадаченный  такою отчасти  резкою  характеристикою;  но  потом,  поправившись,
               продолжал:  “но  зато  губернатор  [прибавил  он  [вслед]  далее]  какой  превосходный
               человек”.[Вместо “сначала ~ человек”: “Он мне показался таким приятным, конечно, это не
               то, что губернатор. Какой, право, можно сказать, у вас превосходный человек губернатор!”]

                     “Вы говорите, губернатор превосходный человек?” сказал Собакевич.

                     “Да, не правда ли?…”

                     “Это первый разбойник в мире!”

                     “Как,  губернатор!”  сказал  Чичиков,  который  уж  никак  не  мог  предполагать,  чтобы
               губернатор мог когда-либо попасть в разбойники. [Вместо “Как, губернатор ~ разбойники”:
               “Скажите, как странно! а он ведь такой обходительный и добродушный”.]

                     “У! варвар. Вы поглядите ему в лицо, в лице видно разбойничье”.

                     “Помилуйте”,  сказал  Чичиков  и  напомнил,  что  поступки  гражданского  правителя
               совершенно мирные, привел в доказательство даже кошельки [и] вышиванье [произведенные]
               его собственными руками, и [прибавил] даже, что самое лицо его необыкновенно ласковое.

                     “И лицо разбойничье!” сказал Собакевич: “Дайте ему[Вместо “Помилуйте ~ Дайте ему”:

                     “Лицо у него, однако ж, довольно ласковое”.

                     “Напротив,  совершенно  разбойничье!  Дайте  ему]  только  нож  да  выпустите  его  на
               большую  дорогу  —  зарежет,  ей  богу  зарежет.  Он,  да  еще  вице-губернатор  —  это  Гога  и
               Магога”.

                     Чичиков  вспомнил,  [а.  Герой  наш  вспомнил]  что  Собакевич  чаще  всего  бывал  у
               полицмейстера, и потому подумал, [а. и потому никак не сомневался] что если упомянет он о
               нем и похвалит его, то этим уж, верно, доставит ему удовольствие. “Что касается до меня”,
               сказал он: “то, признаюсь, мне больше всех нравится полицмейстер. Какой-то этакой характер
               прямой, открытый. В лице видно что-то простосердечное…”[Вместо “Чичиков вспомнил ~
               простосердечное”:  “А  ведь  как  однако  ж  странно,  если  например  сравнить  этих  двух,  о
               которых  вы  сейчас  изволили  упомянуть,  с  полицмейстером:  сколько  те  люди  двуличные,
               столько этот простосердечен. Какая добрейшая, право, душа”.]
   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104