Page 102 - Отец Горио
P. 102

— Оказывается, за вами надо посылать, господин недогада!
                     Тереза вышла. Студент обнял Дельфину, прижал к себе и от радости заплакал. После
               стольких  тягостных  волнений,  за  один  день  истомивших  ум  и  сердце,  резкий  переход  от
               зрелища  в  «Доме  Воке»  к  этой  картине  вызвал  у  Растиньяка  приступ  нервической
               чувствительности.
                     — Я отлично знал, что он тебя любит, — шопотом говорил дочери папаша Горио, пока
               Эжен, совершенно разбитый, лежа на козетке, был еще не в силах ни говорить, ни дать себе
               отчет, откуда появилось это волшебство.
                     — Да идите же посмотрите, — сказала ему г-жа де Нусинген и, взяв его за руку, привела
               в комнату, которая мебелью, коврами и даже мелочами убранства напоминала комнату самой
               Дельфины, но была поменьше.
                     — Недостают только кровати, — заметил Растиньяк.
                     — Да, — ответила она ему, краснея и пожимая руку.
                     Эжен  взглянул  на  нее:  он  был  еще  юн  и  понял,  сколько  истинной  стыдливости
               заключено в душе любящей женщины.
                     — Вы принадлежите к женщинам, достойным поклонения, — сказал Эжен ей на ухо. —
               Мы так хорошо понимаем друг друга, что я решаюсь вам сказать: чем сильнее, чем искреннее
               любовь, тем больше необходимы ей таинственность и скрытность. Не выдадим нашей тайны
               никому.
                     — Я-то не никто, — проворчал Папаша Горио.
                     — Вы отлично знаете, что вы — это мы…
                     — Вот чего мне и хотелось: ведь вы не станете обращать на меня внимания? Я буду
               уходить  и  приходить,  как  добрый  дух, —  его  не  видят,  но  знают,  что  он  здесь.  Видишь,
               Фифиночка,  Нини,  Диди!  Разве  не  прав  был  я,  когда  говорил:  «На  улице  д'Артуа  сдается
               хорошенькая квартирка, давай ее обставим для него»? А ты все не хотела. Я твой родитель, я
               стал  и  устроителем  твоего  счастья!  Отцы  всегда  должны  дарить,  чтобы  наслаждаться
               отцовской радостью. Всегда дари! Вот твое дело, раз ты отец.
                     — Как так? — сказал Эжен.
                     — Да, да, она не хотела: боялась глупых сплетен, как будто мнение света стоит счастья!
               А все женщины мечтают о том, что сделала она…
                     Папаша Горио говорил в одиночестве — г-жа де Нусинген увела Эжена в кабинет, где
               тотчас же раздался хотя и очень осторожный, но все же слышный поцелуй. И эта комната
               своим изяществом не уступала остальной квартире, где было все безукоризненно.
                     — Удалось ли предугадать ваши желания? — спросила г-жа де Нусинген, возвращаясь в
               гостиную, чтобы сесть за стол обедать.
                     — Чересчур  хорошо, —  ответил  он. —  Увы!  все  это  совершенство  роскоши,  этот
               прекрасный сон, осуществленный наяву, всю эту поэзию молодой красивой жизни я чувствую
               так тонко, что был бы их достоин, но принять это от вас я не могу, а сам я пока слишком беден,
               чтобы…
                     — Ах,  так!  Вы  мне  уже  перечите? —  сказала  она  с  очаровательной  гримаской,
               шутливо-властным  тоном,  как  говорят  женщины,  когда  хотят  высмеять  чью-нибудь
               щепетильность, чтобы ее успокоить.
                     Но Растиньяк подверг себя в тот день слишком серьезному допросу, да и арест Вотрена,
               раскрыв  перед  ним  бездну,  куда  он  был  готов  скатиться,  настолько  укрепил  в  Эжене
               благородные  чувства  и  нравственную  щекотливость,  что  он  не  мог  уступить  Дельфине,
               ласково отвергавшей его возвышенные соображения. Им овладела глубокая печаль.
                     — Как, неужели вы откажетесь? — спрашивала г-жа де Нусинген. — Вы сознаете смысл
               подобного отказа? Вы не верите в будущее, вы не решаетесь связать себя со мной. Значит, вы
               боитесь, что обманете мое чувство к вам? Если вы любите меня, если я… люблю вас, что
               запрещает вам принять такую пустячную услугу? Если бы вы знали, с каким удовольствием я
               устраивала все это хозяйство холостяка, вы бы не колебались и попросили у меня прощенья. У
               меня  были  ваши  деньги,  я  их  истратила  на  дело,  вот  и  все.  Вы  воображаете,  что  вы
   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107