Page 98 - Отец Горио
P. 98

только  б  устроить  побег  своему  генералу,  своему  милому  Обмани-смерть!  У  кого  из  вас
               найдется, как у меня, больше десяти тысяч собратьев, готовых для вас на все? — спросил он
               гордо. —  Тут  есть  кое-что  хорошее, —  добавил  он,  ударив  себя  в  грудь, —  я  не предавал
               никого и никогда! Эй ты, вобла, — обратился он к старой деве, — посмотри на них. На меня
               они глядят со страхом, а при взгляде на тебя их всех тошнит от омерзения. Получай то, что
               заслужила.
                     Он замолчал, посматривая на нахлебников.
                     — Какой у вас дурацкий вид! Никогда не видели каторжника? Каторжник такой закалки,
               как Коллен, тот самый, что перед вами, — это человек, менее трусливый, чем остальные люди,
               он  протестует  против  коренных  нарушений  общественного  договора,  о  котором  говорил
               Жан-Жак, а я горжусь честью быть его учеником. Я один против правительства со всеми его
               жандармами, бюджетами, судами и вожу их за нос.
                     — Черт побери! Он так и просится на картину, — заметил художник.
                     — Ты,  дядька  его  высочества  палача,  гофмейстер  Вдовы  (такое  прозвище,  овеянное
               поэзией ужаса, дали каторжники гильотине), — сказал Коллен, оборачиваясь к начальнику
               сыскной полиции, — будь добр, подтверди, если меня предал Шелковинка! Я не хочу, чтобы
               он расплачивался за другого, это было бы несправедливо.
                     В это время полицейские, все перерыв у него в комнате и составив опись, вернулись и
               стали шопотом докладывать начальнику. Допрос закончился.
                     — Господа, — обратился  Коллен  к  нахлебникам, —  сейчас  меня  уведут.  Пока  я  жил
               здесь,  вы  были  все  со  мной  любезны,  я  сохраню  признательность  за  это.  Примите  мой
               прощальный привет. Разрешите прислать вам из Прованса винных ягод.        75
                     Он сделал несколько шагов, но обернулся взглянуть на Растиньяка.
                     — Прощай, Эжен, — сказал он нежным и грустным тоном, так поразительно непохожим
               на грубый тон его речей. — На случай, если тебе придется трудно, я оставляю тебе преданного
               друга.
                     Несмотря  на  наручники,  он  все  же  встал  в  позицию,  притопнул  ногой,  как  учитель
               фехтования, и, крикнув: «Раз, два!», сделал выпад.
                     — Попадешь в беду, обращайся туда. И он сам и деньги в полном твоем распоряжении.
                     Этот необычайный человек вложил в последние слова столько шутовства, что смысл их
               был ясен только ему и Растиньяку. Когда жандармы, солдаты и полицейские вышли из дому,
               Сильвия, натирая уксусом виски своей хозяйке, взглянула на опешивших нахлебников.
                     — Что там ни говори, — заметила она, — а человек он был хороший.
                     Ее  слова  заставили  очнуться  всех  присутствующих,  завороженных  наплывом
               разнообразных  впечатлений  от  этого  события;  все  поглядели  друг  на  друга,  и  сразу  все
               заметили  сухую,  тощую,  закоченелую,  как  мумия,  мадмуазель  Мишоно:  она  прижалась  к
               печке и стояла, потупив взор, словно боялась, что тень от козырька слишком прозрачна и не
               укроет выражения ее глаз.
                     Эта личность, и раньше не возбуждавшая ничьей приязни, вдруг раскрылась. Раздался
               глухой ропот, дружно выразивший общее чувство омерзения.
                     Мадмуазель  Мишоно  все  это  слышала,  но  осталась  в  комнате.  Бьяншон  первый
               наклонился к своему соседу и вполголоса сказал:
                     — Если эта тварь будет попрежнему обедать с нами, я перекочую в другое место.
                     Тотчас же все, кроме Пуаре, присоединились к решению студента, и Бьяншон, опираясь
               на общее сочувствие, направился к старику-жильцу.
                     — Вы  особенно  близки  с  мадмуазель  Мишоно, —  сказал  он, —  поговорите  с  ней  и
               внушите, что она должна уйти сейчас же.
                     — Сейчас же? — удивленно повторил Пуаре.


                 75   «Разрешите прислать вам из Прованса винных ягод». — Вотрен иронизирует по поводу предстоящей ему
               отправки на каторгу, на юг Франции.
   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103