Page 108 - Отец Горио
P. 108

этот бал, чтобы рассеять ужасные подозрения. Вы не знаете, какие носятся слухи? Нусинген
               зашел ко мне сегодня утром рассказать, что говорили о ней в клубе не стесняясь. Боже мой! От
               чего зависит честь женщины и семьи! Я чувствовала себя обиженной, оскорбленной в лице
               моей бедной сестры. По словам некоторых лиц, господин де Трай выдал векселей на сумму до
               ста тысяч франков, почти все векселя просрочил и вот-вот должен был попасть под суд. Видя
               его безвыходное положение, сестра продала какому-то еврею свои чудесные бриллианты; вы,
               вероятно, видали  их  на  ней, они  перешли  к ней  по  наследству  от  матери графа  де  Ресто.
               Словом,  вот  уже  два  дня  только  и  разговора,  что  об  этом.  Мне  теперь  понятно,  для  чего
               Анастази заказала себе платье, шитое блестками: она хочет привлечь к себе внимание на бале
               у госпожи де Босеан, явившись во всем блеске и в этих бриллиантах. Но я не хочу уступать ей.
               Она  всегда  старалась меня  затмить  и  нехорошо  ко мне относилась,  хотя  я  делала  для  нее
               многое  и  никогда  не  отказывала  в  деньгах,  когда  она  нуждалась  в  них.  Однако  бросим
               разговор о свете, — я хочу сегодня насладиться полным счастьем.
                     Еще  в  час  ночи  Растиньяк  находился  у  г-жи  де  Нусинген;  любовно  осыпая  его
               прощальными  поцелуями,  сулившими  немало  радостей  и  в  будущем,  она  промолвила  с
               печальным видом:
                     — Я  трусиха,  я  суеверна,  называйте  как  угодно  мои  предчувствия,  но  я  трепещу  от
               страха: как бы мне не поплатиться за свое счастье ужасной катастрофой.
                     — Ребенок! — сказал Эжен.
                     — Да, сегодня ребенок не вы, а я, — ответила она смеясь.
                     Эжен вернулся в «Дом Воке» с твердым намерением покинуть его завтра; по дороге он
               отдавался тем восхитительным мечтам, какими услаждают себя молодые люди, еще храня на
               своих устах аромат счастья.
                     — Ну, как? — спросил его папаша Горио, когда Эжен проходил мимо его комнаты.
                     — Завтра я расскажу вам все, — ответил Растиньяк.
                     — Все?  Правда? —  воскликнул  старик. —  Ложитесь  спать.  Завтра  начнется  наша
               счастливая жизнь.
                     На следующее утро Растиньяк и Горио собрались покинуть семейный пансион и ждали
               только,  когда  удосужится  прийти носильщик,  как  вдруг  около  двенадцати  часов  на  улице
               Нев-Сент-Женевьев послышался стук экипажа и замолк у ворот «Дома Воке». Из собственной
               кареты  вышла  г-жа  де  Нусинген  и  спросила,  здесь  ли  еще  ее  отец.  Получив  от  Сильвии
               утвердительный ответ, она проворно взбежала по лестнице. Эжен был у себя, о чем не знал его
               сосед. За завтраком Эжен попросил Горио захватить и его вещи и условился встретиться с ним
               в четыре часа уже на улице д'Артуа. Но пока старик разыскивал носильщиков, Эжен, сбегав в
               Школу правоведения на поверку, вернулся, не замеченный никем, домой, чтоб расплатиться с
               г-жой Воке, не возлагая этой операции на Горио, который, в порыве фанатической любви,
               наверно заплатил бы за него из своего кармана. Хозяйки не было дома. Эжен заглянул к себе
               наверх — не забыл ли он чего-нибудь, и похвалил себя за эту мысль, увидав в ящике стола
               свой бессрочный вексель, выданный Вотрену и валявшийся здесь с тех пор, как был погашен.
               Печка  не  топилась,  и  он  уже  хотел  разорвать  вексель  на  мелкие  клочки,  но,  узнав  голос
               Дельфины,  воздержался  от  малейшего  шума,  остановился  и  прислушался,  полагая,  что  у
               Дельфины не может быть тайн от него. С первых же слов разговор между отцом и дочерью
               оказался настолько интересен, что Растиньяк продолжал слушать.
                     — Ах,  папа, —  обратилась  она  к  отцу, —  слава  богу,  что  вам  пришло  в  голову
               потребовать отчета о моем состоянии как раз во-время, пока меня еще не разорили. Здесь
               можно говорить?
                     — Да, никого нет дома, — ответил папаша Горио изменившимся голосом.
                     — Что с вами, папа? — забеспокоилась г-жа де Нусинген.
                     — Ты как обухом ударила меня по голове, — ответил старик. — Да простит тебе бог,
               дитя мое! Ты не знаешь, как я люблю тебя;  кабы знала, не говорила бы мне таких вещей
               нежданно,  в  особенности  если  дело  поправимо.  Откуда  такая  спешка,  что  ты  приехала  за
               мной, когда через несколько минут мы отправляемся на улицу д'Артуа?
   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113