Page 110 - Отец Горио
P. 110

честный, — сам Дервиль. Господь милостив! Ты сохранишь свой миллиончик, свои пятьдесят
               тысяч годового дохода до конца дней своих — или я наделаю в Париже такого шума, что все
               ахнут! Коли нас зарежут в трибуналах, я обращусь в палату. Только бы знать, что у тебя все
               спокойно  и  благополучно  по  части  денег:  одно  это  сознание  облегчало  все  мои  горести,
               утоляло  мои  печали.  Деньги  —  это  жизнь.  Деньги  —  все.  А  что  расписывает  нам  этот
               эльзасский  чурбан?  Дельфина,  не  уступай  ни  четверти  лиара  этой  жирной  скотине,  что
               посадила тебя на цепь и сделала несчастной. Если ты ему нужна, то мы скрутим его крепко,
               мы  его  проучим.  Господи!  Голова  моя  горит,  что-то  жжет  меня  там,  внутри  черепа.  Моя
               Дельфина на соломе! Ты! Моя Фифина! Черт побери! Где мои перчатки? Ну, едем, я хочу
               сейчас же посмотреть все: книги, наличность, корреспонденцию, дела. Я не успокоюсь, пока
               мне  не  докажут,  что  твое  состояние  не  подвергается  опасности:  мне  надо  видеть  все
               собственными глазами.
                     — Дорогой папа, действуйте осторожно! если в это дело вы внесете малейший оттенок
               мести, если вы обнаружите слишком враждебные намерения, то я погибла. Он знает вас и
               находит  вполне  естественным,  что  по  вашему  внушению  я  беспокоюсь  за  судьбу  моего
               приданого, но, клянусь вам, оно в его руках, и он решил не выпускать его. Это такой человек,
               что способен убежать со всеми капиталами и оставить нас ни с чем! Он прекрасно знает, что я
               не стану преследовать его и позорить имя, которое сама ношу. Он слаб и силен в одно и то же
               время. Я все обдумала. Если мы доведем его до крайности, он разорит меня.
                     — Так, значит, он мазурик?
                     — Да, папа, это так, — подтвердила она, с плачем бросаясь в кресло. Мне не хотелось
               признаваться в этом, чтобы вы не огорчались, что выдали меня замуж за такого человека! Его
               закулисная жизнь, его совесть, душа и тело все как наподбор. Это просто ужасно! Я презираю
               его, ненавижу! Да, после того, что он говорил, я не могу уважать такого подлеца. Человек,
               способный заняться теми финансовыми махинациями, о которых он рассказал  мне, лишен
               последней крупицы совести, и все мои опасенья основаны на том, что я отчетливо прочла в его
               душе. Он, мой муж, без обиняков предложил мне полную свободу, — а вы знаете, что это
               значит! — но с условием, что в случае провала предприятий я соглашусь сделаться орудием в
               его руках, — короче говоря, если я соглашусь быть подставным лицом.
                     — Но  на  это  есть  законы!  Есть  Гревская  площадь  для  таких  зятьев! —  воскликнул
               папаша Горио. — Если не будет палача, я сам отрублю ему голову на гильотине.
                     — Нет,  папа,  против  него  законов  нет.  Слушайте,  что  хотел  сказать  Нусинген,  если
               очистить его речь от всяких околичностей, которыми он думал навести туман, и передать ее в
               двух словах: «Или все погибнет, у вас не будет ни лиара и вы разоритесь, так как подобрать
               другого сообщника, кроме вас, я не могу; или вы предоставите мне довести мои предприятия
               до  благополучного  конца».  Вы  понимаете?  Пока  он  еще  дорожит  мной.  Моя  женская
               честность служит ему порукой: он знает, что я не присвою его состояния и удовольствуюсь
               своим. Я вынуждена дать согласие на это жульническое, бесчестное товарищество, иначе мне
               угрожает  разорение.  Он  покупает  мою  совесть  и  платит  за  нее,  разрешая  мне  быть  без
               стеснения  женой  Эжена:  «Я  позволяю  тебе  совершать грехи,  предоставь  и мне  совершать
               злодеяния, разоряя бедняков!» Разве не ясно и это рассуждение? А знаете ли вы, что называет
               он  деловыми  операциями?  Он  покупает  на  свое  имя  порожние  участки,  затем  поручает
               подставным  лицам  строить  там  дома.  Эти  люди  отдают  подряды  на  постройку  любым
               подрядчикам  и  платят  им  долгосрочным  векселем,  а  потом  за  небольшую  сумму  выдают
               моему мужу расписку в получении от него денег за постройки: тогда владельцем этих домов
               оказывается Нусинген, а подставные лица оставляют подрядчиков в  дураках, объявив себя
               банкротами. Фирма торгового дома Нусинген служила для того, чтобы пустить пыль в глаза
               несчастным строителям. Все это я поняла. Поняла и другое: Нусинген, на тот случай, если
               надо  будет  доказать,  что  у  него  были  огромные  платежи,  перевел  в  Амстердам,  Неаполь,
               Лондон, Вену крупные суммы. Разве могли бы мы наложить на них арест?
                     Эжен  услыхал,  как  отец  Горио,  глухо  стукнув  коленями  о  половицы,  упал  у  себя  в
               комнате.
   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115