Page 112 - Отец Горио
P. 112

выпытывала, так его молила, я два часа стояла перед ним на коленях, и в конце концов он мне
               признался, что должен сто тысяч франков. Папа! Сто тысяч! Я с ума сходила. У вас их не
               было, я высосала все…
                     — Нет, я не мог бы достать их, — ответил папаша Горио, — разве что украл бы. Да, я
               пошел бы и на это. И пойду!
                     Эта  фраза,  жалостная,  как  предсмертный  хрип,  выразила  такую  агонию  отцовского
               чувства, доведенного до состояния бессилия, что обе сестры умолкли. Да и какой эгоист мог
               оставаться  безучастным  к  этому  крику  души,  показавшему  все  глубину  отчаяния,  как
               брошенный в бездну камень дает понятие о глубине ее.
                     — Папа, я достала деньги, распорядившись тем, что не было моим, сказала графиня,
               заливаясь слезами.
                     Дельфина растрогалась и заплакала, прильнув головой к плечу сестры.
                     — Так это правда! — сказала она.
                     Анастази потупила голову; г-жа де Нусинген обняла сестру и, прижав к своей груди,
               поцеловала.
                     — Здесь ты всегда найдешь не осужденье, а любовь, — добавила она.
                     — Ангелы  мои, —  слабым  голосом  сказал  им  Горио, —  нужна  была  беда,  чтобы
               соединить вас, почему это так?
                     — Ради  спасения  жизни  Максима,  а  с  ней  и  моего  счастья, —  продолжала  графиня,
               ободренная  этим  проявленьем  участливой,  горячей  нежности, —  я  отправилась  к  одному
               ростовщику, — да вы знаете это исчадье ада, этого безжалостного Гобсека! И я продала ему
               фамильные бриллианты, которыми так дорожит граф де Ресто, и его и свои, все! Продала! Вы
               понимаете? Максим спасен! Но я погибла. Ресто узнал все.
                     — Как? Кто тебя выдал? Я убью его! — крикнул папаша Горио.
                     — Вчера муж вызвал меня к себе. Я пошла… «Анастази, — сказал он таким тоном… (О,
               достаточно  было  этого  тона,  я  поняла  все!) —  Где  ваши  бриллианты?»  —  «У  меня». —
               «Нет, — ответил он, глядя на меня, — они здесь, на комоде». И он указал  мне на футляр,
               прикрытый носовым платком. «Вы знаете, откуда они?» — спросил он. Я упала к его ногам…
               Я плакала, я спрашивала, какой смертью мне надо умереть.
                     — Ты так сказала! — воскликнул папаша Горио. — Клянусь святым господним именем,
               тот, кто причинит вам зло, тебе иль ей, пока я жив, тот может быть уверен, что я сожгу его на
               медленном огне! Я разорву его на части, как…
                     Слова замерли в его гортани.
                     — Кончилось тем, моя дорогая, что он потребовал от меня худшего, чем смерть… Не
               приведи бог ни одной женщине услышать то, что услыхала Я!
                     — Этого человека я убью, — спокойно произнес папаша Горио. — Но у него одна жизнь,
               а мне отдать он должен две. Ну, что же дальше? — спросил он, глядя на Анастази.
                     — И  вот, —  продолжала  графиня  помолчав, —  он  посмотрел  на  меня  и  сказал:
               «Анастази, я скрою все, как в могиле, и мы останемся жить вместе: у нас есть дети. Я не стану
               убивать господина де Трай на поединке: я могу и промахнуться; а если отделаться от него
               другим  путем,  можно  столкнуться  с  правосудием.  Убить  его  в  ваших  объятиях  —  это
               опозорить ваших детей. А я не хочу ни гибели ваших детей, ни гибели их отца, ни своей
               собственной; поэтому я ставлю вам два условия. Отвечайте: есть ли у вас ребенок от меня?» —
               «Да», —  ответила  я.  «Который?»  —  спросил  он.  «Старший,  Эрнест». —  «Хорошо,  сказал
               он. — Теперь клянитесь подчиниться моему требованию». Я поклялась. «Вы подпишете мне
               запродажную на ваше имущество, когда я этого потребую».
                     — Не подписывай! — крикнул папаша Горио. — Ни в коем случае! Так, так, господин де
               Ресто, вы не в состоянии дать счастье вашей жене, и она ищет его там, где оно возможно, а вы
               наказываете ее за вашу дурацкую немощь?.. Стой! Я здесь! Не волнуйся, Нази, я стану ему
               поперек дороги. Ага! Ему люб наследник! Хорошо же, хорошо. Я заберу его сына к себе, ведь
               он мне внук, черт побери! Имею же я право видеть этого мальчишку? будь спокойна, я увезу
               его к себе в деревню, стану заботиться о нем. Я заставлю сдаться это чудовище, — я скажу
   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117