Page 123 - Отец Горио
P. 123

благородные из чувств.
                     — Дорогой Эжен, не говорите ей ни слова обо мне.
                     Д'Ажуда  с  нежной  грустью  пожал  руку  Растиньяку  и,  кивнув  головой, отпустил  его.
               Эжен вернулся в особняк де Босеанов; его провели в комнату виконтессы, где он заметил
               приготовления к отъезду. Растиньяк сел у камина, взглянул на кедровую шкатулку и впал в
               глубокую печаль. Своим величием г-жа де Босеан напоминала ему богиню из «Илиады».
                     — Это вы, мой друг, — входя, сказала виконтесса и положила руку на плечо Эжена.
                     Он посмотрел на кузину: она плакала, ее взор был устремлен ввысь, рука на его плече
               дрожала, другая бессильно опустилась. Вдруг она схватила кедровую шкатулку, положила ее
               в камин и стала наблюдать, как она горит.
                     — Танцуют! Все пришли точно в назначенное время, а смерть придет поздно. Тсс! друг
               мой, —  произнесла  она,  приложив  палец  к  его  губам,  когда  Эжен  хотел  заговорить. —  Я
               больше не увижу ни света, ни Парижа — никогда. В пять часов утра я еду хоронить себя в
               глуши Нормандии. С трех часов дня мне пришлось готовиться к отъезду, подписывать бумаги,
               устраивать свои дела; я не могли никого послать к…
                     Она остановилась.
                     — Ведь его, конечно, пришлось бы разыскивать у…
                     И она вновь остановилась, подавленная горем. В такие минуты все вызывает боль души
               и некоторых слов нельзя произнести.
                     — Короче говоря, я только и надеялась, что вы окажете мне эту последнюю услугу. Мне
               бы  хотелось подарить вам  что-нибудь  в  знак дружбы.  О  вас  я  буду  думать  часто,  вы мне
               казались благородным и добрым, юным и чистым, а в высшем свете эти свойства очень редки.
               Я  хочу,  чтобы  и  вы  иногда  вспоминали  обо  мне.  Постойте, —  сказала  она,  оглядывая
               комнату, — вот ларчик, где лежали мои перчатки; каждый раз, когда я доставала их перед
               выездом  на  бал  или  в  театр,  я  чувствовала  себя  красивой  оттого,  что  была  счастлива,  и,
               закрывая ларчик, я неизменно оставляла в нем какую-нибудь приятную мысль, в нем много
               моего, в  нем память о  той госпоже  де  Босеан,  которой  больше нет.  Возьмите  его  себе.  Я
               распоряжусь, чтобы его доставили к вам, на улицу д'Артуа. Сегодня госпожа де Нусинген
               прекрасна.  Любите  ее  по-настоящему.  Друг  мой,  если  мы  больше  и  не  увидимся,  будьте
               уверены, что я за вас молюсь; вы были так добры ко мне. Пойдемте вниз, я не хочу давать им
               повод думать, что я плачу. Передо мной целая вечность, я буду одинока, и никогда никто меня
               не спросит, откуда мои слезы. Взгляну еще раз на эту комнату.
                     Она умолкла. На одну минуту она прикрыла глаза ладонью, потом отерла их, освежила
               холодной водой и взяла Эжена под руку.
                     — Идемте! — сказала она.
                     Эжен ни разу не испытывал такого душевного подъема, как теперь, соприкоснувшись с
               этой гордо затаенной скорбью. Возвратясь в бальный зал, Эжен обошел его под руку с г-жой
               де Босеан, — последний утонченный знак внимания к нему этой чудесной женщины. Вскоре
               он  заметил  обеих  сестер  баронессу  де  Нусинген  и  графиню  де  Ресто.  Графиня  выставила
               напоказ  все  бриллианты  и  была  великолепна,  но,  вероятно,  они  жгли  ее:  она  надела  их  в
               последний раз. Как ни сильны были в ней гордость и любовь, ей было трудно глядеть в глаза
               своему  мужу.  Такое  зрелище,  конечно,  не  могло  настроить  мысли  Растиньяка  на  менее
               печальный  лад.  Глядя  на  бриллианты  сестер,  он  так  и  видел  дрянную  койку,  на  которой
               умирал папаша Горио. Грустный вид Эжена ввел в заблужденье виконтессу, она высвободила
               свою руку.
                     — Я не хочу лишать вас удовольствия, — объяснила она.
                     Его  сейчас  же  подозвала  к  себе  Дельфина,  радуясь  своему  успеху  и  горя  желанием
               сложить  к  ногам  Эжена  дань  поклонения,  собранную  ею  в  высшем  свете,  где  она  теперь
               надеялась быть принятой.
                     — Как вы находите Нази? — спросила она.
                     — Она пустила в оборот все, даже смерть своего отца, — ответил Растиньяк.
                     К четырем часам утра толпа в гостиных начала редеть. Вскоре умолкли звуки музыки. В
   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128