Page 65 - Отец Горио
P. 65

моей душе, что мне все думалось: сегодня вечером он их увидит! Боже мой! Пусть только
               какой-нибудь мужчина даст моей Дельфине счастье, то счастье женщины, когда она горячо
               любима, — и я стану ему чистить башмаки, буду у него на побегушках. Я знаю от горничной,
               что  этот  сударик  де  Марсе  зловредный пес. У  меня  чесались  руки  свернуть  ему  шею.  Не
               любить такое сокровище, такую женщину, с соловьиным голоском и стройную, как статуя!
               Где у нее были глаза, когда она шла замуж за этого эльзасского чурбана? Обеим нужны были
               бы в мужья красивые, любезные молодые люди. А все сталось иначе из-за их прихоти.
                     Папаша Горио был великолепен. Эжену никогда не приходилось его видеть в озаренье
               пламенной  отцовской  страсти.  Что  замечательно,  так  это  сила  вдохновения,  свойственная
               нашим  чувствам.  Взять  хотя  бы  самое  невежественное  существо:  стоит  ему  проявить
               подлинную,  сильную  любовь,  оно  сейчас  же  начинает  излучать  особый  ток,  который
               преображает его внешность, оживляет жесты, скрашивает голос. Под влиянием страсти даже
               тупица доходит до вершин красноречия, если не складом речи, то по мысли, и как бы витает в
               какой-то  лучезарной  сфере.  Так  и  теперь:  и  в  голосе  и  в  жестах  старика  чувствовалась
               захватывающая сила, какою отличаются великие актеры. Да и все наши лучшие чувства  —
               разве они не могут быть названы поэтической речью нашей воли?
                     — Ну, значит, вас не огорчит, если я скажу вам, что, наверно, она порвет с де Марсе? —
               спросил Эжен папашу Горио. — Этот хлыщ бросил ее и пристроился к княгине Галатион. Что
               касается меня, то я сегодня вечером влюбился по уши в мадам Дельфину.
                     — Вот как! — воскликнул папаша Горио.
                     — Да. И я как будто ей понравился. Мы целый час проговорили о любви, а в субботу,
               послезавтра, я непременно отправлюсь к ней.
                     — О,  как  же  буду  я  любить  вас,  мой  дорогой,  если  вы  ей  понравитесь.  Вы  человек
               добрый, вы не станете ее мучить. Если же вы ей измените, я, не  тратя слов, перережу вам
               горло.  Женщина  любит  только  раз,  вы  понимаете?  Боже  мой!  Какие  глупости  я  говорю,
               господин Эжен! Вам тут холодно. Боже мой! Так, значит, вы разговаривали с ней. Что же она
               просила передать мне?
                     «Ничего», — мысленно сказал Эжен, но вслух ответил:
                     — Она просила передать, что шлет вам горячий дочерний поцелуй.
                     — Прощайте, сосед, спокойной ночи, сладких сновидений, а уж  у меня-то они будут
               благодаря  тому,  что  вы  сейчас  сказали.  Да  поможет  вам  бог  во  всех  ваших  начинаниях!
               Сегодня вечером вы были моим ангелом, от вас повеяло на меня дочерью.
                     «Бедняга! —  думал  Эжен,  укладываясь  спать. —  Все  это  способно тронуть  каменное
               сердце. Дочь столько же помышляла о нем, сколько о турецком султане».
                     Со  времени  этого  разговора  папаша  Горио  стал  видеть  в  своем  соседе  нежданного
               наперсника, своего друга. Между ними установились именно те отношения, какие только и
               могли привязать старика к другому человеку. У сильных чувств всегда есть свои расчеты.
               Папаша Горио воображал, что сам он будет немного ближе к дочери, что станет для нее более
               желанным гостем, если Эжен полюбится Дельфине. Кроме того, старик открыл Эжену одну из
               причин своих страданий. По сто раз на день он желал счастья г-же де Нусинген, а до сих пор
               она еще не испытала радостей любви. Эжен, конечно, представлялся папаше Горио, по его же
               выражению, самым милым молодым человеком, какого он когда-либо встречал, и старик как
               будто чувствовал, что Растиньяк доставит его дочери все наслаждения, которых ей нехватало.
               Таким образом, папаша Горио проникся к своему соседу дружбой, становившейся все крепче,
               а без нее и самая развязка этой повести была бы непонятна.
                     На  следующее  утро,  за  завтраком, то  напряженное  внимание,  с  каким  папаша  Горио
               посматривал на Растиньяка, сев с ним рядом, и несколько слов, сказанных им Эжену, и самое
               лицо  старика,  обычно  похожее  на  гипсовую  маску,  а  теперь  преображенное, —  все  это
               повергло  в  изумленье  нахлебников.  Вотрен,  впервые  после  их  беседы  увидав  студента,
               казалось, хотел что-то прочесть в его душе. Этой ночью, прежде чем заснуть, Эжен измерил
               всю ширь жизненного поля, представшего его взору, и теперь, при виде Вотрена, он сразу
               вспомнил о его проекте, естественно подумал о приданом мадмуазель Тайфер, не удержался и
   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70