Page 48 - Темные аллеи
P. 48

— Ну, что вам?
                     — Сядь и не плачь. Поцелуй меня, — ну? Он сел, она села рядом и обняла его, тихо
               рыдая.  «Боже  мой,  что  же  мне  делать! —  с  отчаянием  подумал  он. —  Опять  эти  теплые
               детские слезы на детском горячем лице… Она даже и не подозревает всей силы моей любви к
               ней! А что я могу? Увезти ее с собой? Куда? На какую жизнь? И что из этого выйдет? Связать,
               погубить себя навеки?» И стал быстро шептать, чувствуя, как и его слезы щекочут ему нос и
               губы:
                     — Танечка, радость моя, не плачь, послушай: я приеду весной на все лето, и вот правда
               пойдем мы с тобой «во зеленый сад» — я слышал эту твою песенку и вовеки не забуду ее, —
               поедем на шарабане в лес — помнишь, как мы ехали на шарабане со станции?
                     — Никто меня с тобой не пустит! — горько прошептала она, мотая на его груди головой,
               в первый раз говоря ему «ты». — И никуда ты со мной не поедешь…
                     Но он уже слышал в ее голосе робкую радость, надежду.
                     — Поеду, поеду, Танечка! И не смей мне больше говорить «вы». И плакать не смей…
                     Он взял ее под ноги в шерстяных чулках и пересадил ее, легонькую, к себе на колени:
                     — Ну скажи: «Петруша, я тебя очень люблю!»
                     Она тупо повторила, икнув от слез:
                     — Я тебя очень люблю…
                     Это было в феврале страшного семнадцатого года. Он был тогда в деревне в последний
               раз в жизни.
                     22 октября 1940

                                                          В Париже

                     Когда он был в шляпе, — шел по улице или стоял в вагоне метро, — и не видно было, что
               его  коротко  стриженные  красноватые  волосы  остро  серебрятся,  по  свежести  его  худого,
               бритого лица, по прямой выправке худой, высокой фигуры в длинном непромокаемом пальто,
               ему  можно  было  дать  не  больше  сорока  лет.  Только  светлые  глаза  его  смотрели  с  сухой
               грустью и говорил и держался он как человек, много испытавший в жизни. Одно время он
               арендовал ферму в Провансе, наслышался едких провансальских шуток и в Париже любил
               иногда  вставлять  их  с  усмешкой  в  свою  всегда  сжатую  речь.  Многие  знали,  что  еще  в
               Константинополе его бросила жена и что живет он с тех пор с постоянной раной в душе. Он
               никогда  и  никому  не  открывал  тайны  этой  раны,  но  иногда  невольно  намекал  на  нее, —
               неприятно шутил, если разговор касался женщин:
                                                                                                    3
                     — Rien n'est plus difficile que de reconnaitre un bon melon et une femme de bien.
                     Однажды, в сырой парижский вечер поздней осенью, он зашел пообедать в небольшую
               русскую столовую в одном из темных переулков возле улицы Пасси. При столовой было нечто
               вроде  гастрономического  магазина  —  он  бессознательно  остановился  перед  его  широким
               окном, за которым были видны на подоконнике розовые бутылки конусом с рябиновкой и
               желтые  кубастые  с  зубровкой,  блюдо  с  засохшими  жареными  пирожками,  блюдо  с
               посеревшими  рублеными  котлетами,  коробка  халвы,  коробка  шпротов,  дальше  стойка,
               уставленная закусками, за стойкой хозяйка с неприязненным русским лицом. В магазине было
               светло, и его потянуло на этот свет из темного переулка с холодной и точно сальной мостовой.
               Он  вошел,  поклонился  хозяйке  и  прошел  в  еще  пустую,  слабо  освещенную  комнату,
               прилегавшую к магазину, где белели накрытые бумагой столики. Там он не спеша повесил
               свою серую шляпу и длинное пальто на рога стоячей вешалки, сел за столик в самом дальнем
               углу  и,  рассеянно  потирая  руки  с  рыжими  волосатыми  кистями,  стал  читать  бесконечное
               перечисление закусок и кушаний, частью напечатанное, частью написанное расплывшимися
               лиловыми  чернилами  на  просаленном  листе.  Вдруг  его  угол  осветился,  и  он  увидал


                 3   Нет ничего более трудного, как распознать хороший арбуз и порядочную женщину (франц.)
   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53