Page 115 - О чем шелестит бамбук
P. 115

круглыми выцветшими глазами, а другая – миндалевид-
          ными и черными.
            – Ты! – она поманила к себе черноглазую девушку. –
          Иди-ка сюда. Как тебя зовут?
            – Синхико! – ответила молодая айнка и высоко вски-
          нула голову.
            Что-то знакомое было в чертах ее лица. Что-то такое,
          что смутило душу Нацуми, а это была именно она.
            – Кого ты мне напоминаешь? – вслух подумала Нацу-
          ми. – Пожалуй, я возьму тебя.
            – Я не пойду без Фучи!
            Японка посмотрела на старуху и покачала головой:
            – Что толку с этой развалины? Она только зря будет
          есть рис.
            – Я умею ткать циновки, – сказала Фучи. – Могу подме-
          тать дом и чистить котлы, разделывать и коптить рыбу…
            Нацуми рассмеялась:
            – Ваши айнские циновки не годятся для приличного
          дома, а копченой рыбе мы предпочитаем свежую.
            Синхико насупилась и повторила упрямо:
            – Я не пойду без Фучи, лучше умереть! – она выхва-
          тила макири  из-под передника и приставила его к груди.
                       1
            Ничего не ответила Нацуми, только нахмурила брови.
          Подумав, она подхватила полы кимоно и вышла из дома.
          В тот же миг забежал здоровяк-слуга, схватил девушку
          за плечи и вытолкал на улицу. Старая Фучи, прихрамы-
          вая, выбралась следом и, пока позволяло слабое зрение,
          смотрела, как чужие люди уводят Синхико.
            Так Синхико оказалась в замке Такихиро. Все удивля-
          лись тому, как похожа девушка, взятая из селения эдзо,

            1  Кинжал (айнск.).

                                       113
   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120