Page 115 - О чем шелестит бамбук
P. 115
круглыми выцветшими глазами, а другая – миндалевид-
ными и черными.
– Ты! – она поманила к себе черноглазую девушку. –
Иди-ка сюда. Как тебя зовут?
– Синхико! – ответила молодая айнка и высоко вски-
нула голову.
Что-то знакомое было в чертах ее лица. Что-то такое,
что смутило душу Нацуми, а это была именно она.
– Кого ты мне напоминаешь? – вслух подумала Нацу-
ми. – Пожалуй, я возьму тебя.
– Я не пойду без Фучи!
Японка посмотрела на старуху и покачала головой:
– Что толку с этой развалины? Она только зря будет
есть рис.
– Я умею ткать циновки, – сказала Фучи. – Могу подме-
тать дом и чистить котлы, разделывать и коптить рыбу…
Нацуми рассмеялась:
– Ваши айнские циновки не годятся для приличного
дома, а копченой рыбе мы предпочитаем свежую.
Синхико насупилась и повторила упрямо:
– Я не пойду без Фучи, лучше умереть! – она выхва-
тила макири из-под передника и приставила его к груди.
1
Ничего не ответила Нацуми, только нахмурила брови.
Подумав, она подхватила полы кимоно и вышла из дома.
В тот же миг забежал здоровяк-слуга, схватил девушку
за плечи и вытолкал на улицу. Старая Фучи, прихрамы-
вая, выбралась следом и, пока позволяло слабое зрение,
смотрела, как чужие люди уводят Синхико.
Так Синхико оказалась в замке Такихиро. Все удивля-
лись тому, как похожа девушка, взятая из селения эдзо,
1 Кинжал (айнск.).
113