Page 117 - О чем шелестит бамбук
P. 117
Синхико так, будто она приходилась дочерью и ей са-
мой. Но девушка все же была совершенно дикой. И тог-
да Нацуми решила: Синхико поселится вместе с Маи,
ее обучат хорошим манерам, каллиграфии, танцам, му-
зыке и прочим искусствам – недопустимо, чтобы дочь
самурая вела себя, как варварка.
Синхико хоть и тосковала по привычной свободной
жизни, тем не менее ей очень льстило и новое поло-
жение. Она оказалась способной и быстро обучалась
разным премудростям. Только Маи все это не нрави-
лось, она не могла взять в толк, почему этой девчон-
ке-эдзо даются такие привилегии. Но и Маи с течени-
ем времени показывала все более доброе отношение к
названой сестре, так что даже Синхико поверила в ее
искренность.
Через год уже никто не вспоминал, откуда взялась
Синхико, а многие считали, что история про дикарское
происхождение просто придумана, чтобы вызвать к
ней интерес. Она была так элегантна, так умна и краси-
ва, что многие мужчины тайком бросали в ее сторону
жаркие взгляды.
Когда в третий раз со дня приезда Синхико наступило
время Ханами , Нацуми взяла приемную дочь с собой
1
любоваться цветами сакуры. Вечером, при возвращении
домой, Нацуми сказала:
– Что ж, Синхико, теперь ты стала совсем взрослой,
тебя хорошо обучали, и ты можешь стать достойной
женой и матерью. У меня есть двоюродный племянник
Кейтаро. Думаю, он будет тебе подходящей парой. В
1 Праздник цветущей сакуры (яп.). Японцы верят, что любование цветущей
сакурой может продлить жизнь.
115