Page 17 - О чем шелестит бамбук
P. 17

Нацуми нашли лежащей в глубоком обмороке непо-
          далеку  от  Саито.  Ее  домашнее  одеяние  было  сплошь
          засыпано темными, как свернувшаяся кровь, кленовы-
          ми листьями.
            За  мной  устроили  охоту.  Клан  Такихиро  назначил
          большое вознаграждение тому, кто принесет мою голо-
          ву.
            Дважды  попав  в  засаду  и  с  трудом  отбившись  от
          охотников за оборотнями, я решила, что пора убрать-
          ся отсюда куда подальше. И мне пришла мысль о тех
          островах к северу от Эдзочи, куда уходили от самураев
          племена кувэй.
            По  счастью,  перевал  Сиретоко  еще  не  засыпал  глу-
          бокий снег. Перебравшись через горы, я купила лодку
          у старого рыбака в прибрежном селении и отправилась
          через пролив – там, на горизонте, виднелась земля айну,
          еще не покоренных кланом Мацумаэ и не знавших ни
          правды о Томоэ-годзэн, ни сплетен о кицунэ Томоэ.


            Северный остров оказался мрачным и необжитым, но
          я почувствовала себя в безопасности. В горах Сирето-
          ко заморозки ранние, а на новом месте осень радовала
          теплыми  ночами.  Непуганые  зайцы  легко  попадали  в
          петли, а в мелкие реки стадами шел лосось, и рыбину
          можно было без труда выхватить из воды рукой.
            Я не решалась выходить к людям, населявшим остров,
          и  жила  одна,  наблюдая  за  ними  исподтишка.  Дикари,
          звавшие себя словом «куру» , почти не строили насто-
                                          1
          ящих домов – чаще землянки, крытые тростником. Они
          жили  маленькой  дружной  общиной,  охотились,  били

            1  Люди (айнск.).

                                        15
   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22