Page 134 - Краеведческий бюллетень
P. 134

'                                            С   т а т ь я           V I I I .                                                                товары,  золотая  и  серебряная  монета.  Русские,  —  избрав  в

                                                                                                                                                                           лавках  товары  или  имущество  и  соглаеясь  с  продавцом  r  це­
                               Как  Русский  в  Японии,  так  и  Японец  в  России  всегда  сво­                                                                           не,  производят  из  них  уплату  или  выменивают  их  за  приве­

                        бодны  и  не  подвергаются  никаким  стеснениям,                                                              .'у ч и н и в ш и й                  зенные  на  судах  товары  в  означенном  доме,  при  посредстве

                        преступление  может  быть  арестован,  но  судится  не  иначе  как                                                                                 Японских чиновников.

                        по законам  своей страны.

                                                                            С   т а т ь я   I X .                                                                                                                            К  с т      а  т   ь  е   VI.

                                                                                                                                                                                  ?.)  Русские  Консулы  будут  назначены  с  1856  года.
                               В  уважение  соседства  обоих  Государств,  все  права  и  пре­
                                                                                                                                                                                  б)  Места  и дома  для  Консульства  будут определены  Япон­
                        имущества,  какие  Япония  предоставила  ныне  или  даст  в  пос­

                        ледствии  другим  нациям,  в  то  же  самое  время  распространя­                                                                                  ским  Правительством  и  Русские  живут  в  них  по  своим  обы­
                                                                                                                                                                           чаям  и законам.
                        ется и на  Русских подданных.

                               Трактат  сей  будет  ратификован  Его  Величеством  Импера­                                                                                                                                   К  с т      а   т  ь  е   IX.

                        тором  и  Самодержцем  Всероссийским  и  Его  Величеством  Ве­
                                                                                                                                                                                  Упомянутые .в  статье  IX  права  и  преимущества,  какого  бы
                        ликим  Повелителем  всей  Японии,  или,  как  сказано  в  прила­
                                                                                                                                                                           рода  они  ни  были,  данные  другим  нациям,  тем  самым  предо­
                        гаемом  особом  условии,  их  уполномоченными,  — и  ратифика­
                                                                                                                                                                           ставляются  России  без дальнейших переговоров.
                        ции  будут  разменены  в  Симоде  не  ранее  девяти  месяцев,  или                                                                                        Эти  объяснительные  статьи  имеют  всю  силу  трактата  м

                        как  обстоятельства  позволят.  Ныне  же  размениваются  копии
                                                                                                                                                                           равно  обязательны  обеих  договаривающихся  сторон,  в  дока­
                        с  трактата  за  подписью  и  печатями  Полномочных  обоих  Го­
                                                                                                                                                                           зательство  чего  они  скрепляются  подписью  и  печатями  Пол­
                        сударств,  и  все  статьи  его  получают  обязательную  силу  со                                                                                   номочных обоих  Государств.
                        дня  подписи  и  будут  хранимы  обеими  договаривающимися
                                                                                                                                                                                  Заключены  и  подписаны  в  городе  Симода,  в  лето  от  Рож­
                        сторонами  верно и ненарушимо.
                               Заключен  и  подписан  в  городе  Симода  в  лето  от  Рождест­                                                                             дества  Христова  1855,  января  в  двадцать  шестой  день,  или
                                                                                                                                                                           Ансей  в  первый  год,  двенадцатого  месяца  в  двадцать  первый
                        ва  Христова  в  1855,  Января  в  двадцать  шестой  день,  или  Ан-
                        сей  в  первый  год,  двенадцатого  месяца  в  двадцать  первый                                                                                    день,


                       день.                                                                                                                                                      Его  Величество  Государь Император  Всероссийский, утвер­
                               Объяснительные  статьи  трактата,  утвержденные  Россий­                                                                                    див  сей  трактат  и  объяснительные  к  нему  статьи  во  всем  их

                       ским  Полномочным  Генерал-Адъютантом,  Вице-Адмиралом                                                                                              содержании,  Высочайше  повелеть  соизволил:  ратификация

                        Евфимием  Путятиным  и  Японскими  Полномочными  Цуцуем-                                                                                           оных  па  основании  особого условия,  вместе с  помянутым  трак­

                       Хизенно-Ками и  Кавадзи-Сайэмонио-Дзио.                                                                                                             татом  заключенного,  подписать  Государственному  канцлеру  и

                                                                         К   с т а т ь е   III.                                                                            укрепить  Государственною  печатью  в  доказательство,  что  все

                              а)  В  первых  двух  из  означенных  портов  Русские  могут                                                                                  в  означенном  трактате  и  объяснительных  к  нему  статьях  по­

                       свободно  ходить:  в  городе  Симода  и  его  окрестностях  на  рас­                                                                                становляемое  будет  со  стороны  Российского  Правительства

                       стоянии  семи  Японских  миль,  считая  от  острова  Инубасири,  а                                                                                  свято и ненарушимо соблюдаемо и исполняемо.

                       в  Хакодате  на  расстоянии  пяти  Японских  миль.  Они  также

                       могут  посещать  лавки,  храмы  и,  до  устройства  гостиниц,  оп­                                                                                          Его  Величество  Великий  Повелитель  всей  Японии,  утвер­
                                                                                                                                                                           див  сей  трактат  и  объяснительные  к  нему  статьи  во  всем  их
                       ределенные  дома  для  отдыхания;  в  частные  же  дома  вхо­

                       дят  не  иначе  как  по  приглашению.  В  Нагасаки,  —  как  в  пос­                                                                                содержании,  повелел:  ратификации  оных  на  основании  особо­

                       ледствии  будет определено для других.                                                                                                              го  условия  вместе  с  помянутым  трактатом  заключенного,  под­

                              б)  Для  погребения  умерших  в  каждом  порте  будет  отве­                                                                                 писать  Членам  Государственного  Совета  Великой  Японии:
                                                                                                                                                                            Готта  Бичьюноками,  Абе  Изеноками,  Макино  Бизеноками,
                       дено  место  и  кладбища  эти  должны  быть  неприкосновенны.
                                                                                                                                                                            Кюзе  Яматоноками  и  Найито  Киийноками  к  укрепить  печатью
                                                                          К   с т а т ь е   V .
                                                                                                                                                                            в  доказательство,  что  все  в  означенном  трактате  и  объясните­
                              Отпуск  товаров  будет  производиться  в  назначенном  для                                                                                    льных  к  нему  статьях  постановленное  будет  со  стороны  Япон-

                       сего  казенном  доме,  куда  будут  доставляться  и  привезенные



                                                                                                                                                                                                                                            133
                                                                                —  132  —•
   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139