Page 134 - Краеведческий бюллетень
P. 134
' С т а т ь я V I I I . товары, золотая и серебряная монета. Русские, — избрав в
лавках товары или имущество и соглаеясь с продавцом r це
Как Русский в Японии, так и Японец в России всегда сво не, производят из них уплату или выменивают их за приве
бодны и не подвергаются никаким стеснениям, .'у ч и н и в ш и й зенные на судах товары в означенном доме, при посредстве
преступление может быть арестован, но судится не иначе как Японских чиновников.
по законам своей страны.
С т а т ь я I X . К с т а т ь е VI.
?.) Русские Консулы будут назначены с 1856 года.
В уважение соседства обоих Государств, все права и пре
б) Места и дома для Консульства будут определены Япон
имущества, какие Япония предоставила ныне или даст в пос
ледствии другим нациям, в то же самое время распространя ским Правительством и Русские живут в них по своим обы
чаям и законам.
ется и на Русских подданных.
Трактат сей будет ратификован Его Величеством Импера К с т а т ь е IX.
тором и Самодержцем Всероссийским и Его Величеством Ве
Упомянутые .в статье IX права и преимущества, какого бы
ликим Повелителем всей Японии, или, как сказано в прила
рода они ни были, данные другим нациям, тем самым предо
гаемом особом условии, их уполномоченными, — и ратифика
ставляются России без дальнейших переговоров.
ции будут разменены в Симоде не ранее девяти месяцев, или Эти объяснительные статьи имеют всю силу трактата м
как обстоятельства позволят. Ныне же размениваются копии
равно обязательны обеих договаривающихся сторон, в дока
с трактата за подписью и печатями Полномочных обоих Го
зательство чего они скрепляются подписью и печатями Пол
сударств, и все статьи его получают обязательную силу со номочных обоих Государств.
дня подписи и будут хранимы обеими договаривающимися
Заключены и подписаны в городе Симода, в лето от Рож
сторонами верно и ненарушимо.
Заключен и подписан в городе Симода в лето от Рождест дества Христова 1855, января в двадцать шестой день, или
Ансей в первый год, двенадцатого месяца в двадцать первый
ва Христова в 1855, Января в двадцать шестой день, или Ан-
сей в первый год, двенадцатого месяца в двадцать первый день,
день. Его Величество Государь Император Всероссийский, утвер
Объяснительные статьи трактата, утвержденные Россий див сей трактат и объяснительные к нему статьи во всем их
ским Полномочным Генерал-Адъютантом, Вице-Адмиралом содержании, Высочайше повелеть соизволил: ратификация
Евфимием Путятиным и Японскими Полномочными Цуцуем- оных па основании особого условия, вместе с помянутым трак
Хизенно-Ками и Кавадзи-Сайэмонио-Дзио. татом заключенного, подписать Государственному канцлеру и
К с т а т ь е III. укрепить Государственною печатью в доказательство, что все
а) В первых двух из означенных портов Русские могут в означенном трактате и объяснительных к нему статьях по
свободно ходить: в городе Симода и его окрестностях на рас становляемое будет со стороны Российского Правительства
стоянии семи Японских миль, считая от острова Инубасири, а свято и ненарушимо соблюдаемо и исполняемо.
в Хакодате на расстоянии пяти Японских миль. Они также
могут посещать лавки, храмы и, до устройства гостиниц, оп Его Величество Великий Повелитель всей Японии, утвер
див сей трактат и объяснительные к нему статьи во всем их
ределенные дома для отдыхания; в частные же дома вхо
дят не иначе как по приглашению. В Нагасаки, — как в пос содержании, повелел: ратификации оных на основании особо
ледствии будет определено для других. го условия вместе с помянутым трактатом заключенного, под
б) Для погребения умерших в каждом порте будет отве писать Членам Государственного Совета Великой Японии:
Готта Бичьюноками, Абе Изеноками, Макино Бизеноками,
дено место и кладбища эти должны быть неприкосновенны.
Кюзе Яматоноками и Найито Киийноками к укрепить печатью
К с т а т ь е V .
в доказательство, что все в означенном трактате и объясните
Отпуск товаров будет производиться в назначенном для льных к нему статьях постановленное будет со стороны Япон-
сего казенном доме, куда будут доставляться и привезенные
133
— 132 —•