Page 71 - Краеведческий бюллетень
P. 71
Б . П и л с у д с к и й
9 с. Найеро — современным р. п. Гастелло Поронайского района.
10 с. Таранка — самое северное старинное айнское селение, располо Ф О Л Ь К Л О Р А Й Н О В 1
женное на косе у протоки между озером Невским и Охотским морем. С
1947 г. с. Устье Поронайского района. Решением Сахалинского облисполко 1. ФИЛИН
ма Л° 27 от 26 января 1965 г. населенный пункт исключен нз учетных дан
ных. Я всл счастливую жизнь r деревне Хорокаруру,12 3в той ее
11Пост Тихменевский — основан в 1869 г., с 5 июня 1946 г. г. Поро- части, какая ближе к лесу. Как-то я узнал, что сестра Челове
найск, центр Поронайского района.
ка, Воспитавшего Себя Сам (Яиресупо)4 очень красива. Поэ
12 Руре — айнское селение на берегу Охотского моря в 7 км гожпес
с. Дубки (севр. с. Стародубское). тому мне захотелось, чтобы она была рядом со мной, всегда
13 Ап — селение на берегу Охотского моря в 18 км южнее с. Отосан. сидела в моем доме ближе к входной двери.4 И я пошел в дом
Решением Сахалинского облисполкома ЛЬ 365 от 8 августа 1967 г. исклю Человека, Воспитавшего Себя Сам, и, придя, уселся. Человек,
чено из учетных данных населенных пунктов области. Воспитавший Себя Сгм, пожелал мне доброго утра, но не за
14 Отосан — в настоящее время п. Фнрсово Долинского района. говорил со мной. Тогда я сказал: «Пусть я не очень сильный
15 Ссрароко — в настоящее время лгт. Взморье Долинского района. человек, но мне хотелось бы увидеть твою младшую сестру в
16 Сиянцы — айнское селение Сиянча на левом берегу р. Наибы. На моем доме у моих ног. Поэтому я пришел, чтобы увидеть ее».
нравом берегу р. Найбы в двух километрах от айнского селения в 1884 г. Но Человек, Воспитавший Себя Сам, ответил мне: «Ах ты, по
основано русское селение Сиянцы, названное в честь начальника Главного веса! Ты всего лишь бесполезная птгша, маленький филин,
тюремного управления М. Н. Галкина-Враского с. Галкино-Враское. С 5
июня 1946 г. г. Долннск, центр Долинского района. покрытый жесткими перьями, и мне в голову не придет позво
17 Десть — мера писчей бумаги, 24 листа, 24 дести — стопа. лить своей сестре выйти за тебя замуж». Когда я услышал эти
18 Рыковское — основано в 1878 г., с 1937 г. с. Кировское Тымовского оскорбительные слова, злость вошла в мое сердце. Разъярен
района. ный, я вышел из дома и сел на верхушку большого инау5 6поза
19 Маука — с 5 июня 1946 г. г. Холмск, центр Холмского района. ди дома. Охваченный гневом, я сидел на инау и вопил, посы
20 Кирилов Николай Васильевич (1860—1921) — талантливый врач и лая свои проклятия в сторону дома Человека, Воспитавшего
исследователь коренного населения Дальнего Востока. Автор более 100 ра Себя Сам. От моих криков заболел дух-хранитель (ееремаки)
бот, посвященных вопросам здравоохранения, народной медицины, этно Человека, Воспитавшего Себя Сам, да и сам он едва не отпра
графии, антропологии, климатологии, охотоведения на Дальнем Востоке.
В 1896—1899 гг. работал на Сахалине заведующим лечебницей Корсаков- вился в нижний мир.7
ского округа. Я вопил диа дня, вопил три дня. И, наконец, Человек, Вос
21 Семенов Якоз Лазаревич (1831 —1913) — крупный владивостокский питавший Себя Сам, сказал мне: «Маленький человек-филин,
купец, рыбопромышленник и предприниматель. С 1878 г. вел промысел мор не сердись больше! Я больше не буду перечить тебе, разрешу
ской капусты на Сахалине в районе Мауки. Фирма «Семенов, Демби и К0» взять мою сестру в твой дом, смотреть на нее, когда она будет
в 1899 г. имела здесь уже 20 рыбных промыслов. Автор работы «Промы
сел морской капусты в Японском море». Владивосток, 1885. Первым из
русских промышлешшксв основал свое представительство в Японии в 1Произведения фольклора собраны среди айнов Сахалина. №№ 1—3
г. Хакодате на о. Хоккайдо. предстазляют собой песни-легенды (ойна); №№ 4—6 — сказки (уцаеко-
22 Демби Георгий Филиппович — шотландец, принявший русское под ма); №Х° 7—10 — басни (туйта); № 12 — поэма (хауки).
данство в 1876 г., владивостокский купец И гильдии, компаньон купца 2 Географическое название, часто встречающее п айнском фольклоре.
Я. Л. Семенова на рыбных промыслах и добыче морской капусты в Мауке. Означает: «за морем».
3 Первый айн — полубог, получеловек. — обычный, герой легенд саха
линских айнов. Дословный псрспод имели: «Человек, Воспитавший Себя
Г Сам».
4 Место, обычно отведенное для жены в айнском доме.
5 Шест или жердь, украшенный длинными стружками. «Инау» счита
ется талисманом для ублажения богов.
6 «Женским» считается левый задний угол жилища. «Мужской» — зад
ний правый угол дома, обращенный к входной двери.
7 «Понакотан» (нижний мир) — мир усопших.
- 69 -
— 68 —