Page 57 - Краеведческий бюллетень
P. 57
«На Северном Эдзо айнов называют каина, в Тяньшанских
горах в районе Коанинохори сеть подобное название. Женщин поздравление японскому императору [...] в следующем году
дикарей зовут каиначи. «Кай» - это тот, кто рождается на этой посланец прибыл в страну Эдзо. Эдзо располагается на
земле, а суффикс «на» указывает на знатное происхождение морских островах, люди здесь носят бороду длиной 4 сяку,
человека, гак называют господ, хозяев, уважительно отзываясь носят ожерелье на шее; приказано людям загрузить меха
о них; точно так же когда-то привыкали к почтению и жители зверя... стрелять не в центр [...]...»
Ямато. В очень удаленных горных деревнях в нашей стране, Читая это текст, приходишь к выводу, что старое название
также с примесью языка древнего Ямато, почтительно говорят айнов - кай - при переводе иероглифов Эдзо, впервые было
друг другу «каина», и, как объяснено выше, всех, кто касается использовано не японцами, а китайцами эпохи Тан,
этой страны, зовут каи, а «на» добавляют в знак уважения к посетившими Сахалин тех времён. Когда но китайским
достойному происхождению». Кроме этого, что касается слова традициям интерпретировались на китайское звучание
«каи», «...дикари так зовут себя и свою страну, прибавляя зарубежные названия, то выбирали такие иероглифы, которые
суффикс почтительности, большей частью . Каи - более-менее нс только подходили по звучанию, но и по
наименование земли, где они живут, эти люди носят длинные значению и смыслу. Например: kuye переводили двумя знаками
бороды и в пищу употребляют креветок, которых ловят на Эдзо (один из которых, а именно первый - «ужасные дикари»), Laer-
и в других местах, и когда эти дикари после богатого улова kuye - переводили Hunu, иероглифами, являющимися
собираются вместе на празднование, они танцуют, покачивая фонетическими корнями значений «ху» и «ну» (слуга, раб).
бедрами и хлопая в ладоши, как креветки. Как мне думается, Таким образом, и маньчжуры, и гиляки айнов звали «куе»,
этот ритуал мало изменился с давних пор. Видя это, можно и поскольку Куе равнозначно Эдзо, однако это произносится
считать, что иероглифы, которыми обозначались дикари, немного с акцентом. Имя люгуйского правителя было Кухэ
происходят главным образом от оригинальности танца, а Юиши, а Кухэ, Куйе, и Куе (на каменной плите. - Прим,
посему название их страны и стало сокращенно писаться от автора.), возможно, одно и то же слово.
знака «эби» (рак, омар) и «эдзо» (дикарь); то есть «дикари, По свидетельству господина Крашенинникова, туземцы-
похожие на креветку». Вот какую историю я услышал от ительмены, населявшие полуостров Камчатка, звали айнов
старых людей и подумал изложить ее. (/Дневники Тянынанья)». Тисимы - куси (kusi). («Description de Kamtchatka», p .l74). И,
Дикари, говоря «эдзо», имели в виду себя, т.е. айнов. В возможно, «куси» созвучно неким образом с «куе». В истории
старых дневниках Мотоори Норинага указывается, что, страны Эдзо называли и Куксу (Kuxu), и Кюси (Kusi), а это
возможно, звуки «ай» и «кай» близки по звучанию. И в старые очень похоже на созвучие Куси, но вряд ли когда-либо в
времена, когда профессор Такэутиио Сукунэ впервые посетил древности и в нашей стране айнские земли называли Кай
эти земли, он, встретив туземцев, услышал от них «кай», а (Kayi) или Кудзу (Kuzu).
название «Эдзо», по его мнению, из иероглифов образовалось Вот что говорится о Кудзу в источнике, датированном
так: в первоначальном варианте эго сочетание звучало как октябрём 19-го года Иншень: «...Встретили людей Кудзу; они
«эмиси»; «ми» в середине сократилось, «си» сначала перешло весьма просты и доброжелательны, едят плоды, сорванные в
в «со», а затем и в «дзо», и слово «эмиси» превратилось в горах, эти плоды имеют вкус сваренных раков, называются
«эдзо» ( «Старые легенды Эдзо»). Всё вышеизложенное никак они масми; земли их распространяются на юго-восток, далеко
не расходится с общей точкой зрения. Дело в том, что сейчас в горы, и селится народ кудзу по реке Цые; голые вершины
айны свою родину зовут «Айну», а раньше звали «Кай», а раз гор обрывисты, а долины глубоко врезаны в горы; тропинки в
так, то два иероглифа, обозначающие Эдзо по своему смыслу горах очень узкие; хотя и недалеко от селений; деревья здесь
и по звучанию никак не расходятся с тем названием Кай, редкие, а природа богата на растительность; земля
которое выбито на каменной плите храма Юйми. преподносит урожай; люди ловят здесь различные виды рыб
В «Синь Тан шу» о Японии сказано: «...В начале и собирают просо и коренья...»
царствования императора Ю йчжень, который шлёт 1осподин Кобаяси Сёдзиро в историческом очерке (выпуск
54 17 № 12) выдвинул идею, что Кудзу есть ничто иное, как Эдзо.
55