Page 118 - Краеведческий бюллетень
P. 118
wa is am - «в стране Айну столь хорошей земли как Сисиримука нет»5; 5. kim, nupuri (горы/гора);
ran=an hi-ne Sisirimuka san о put kasi a=o-ran ruwe ne sort-no kata 6. pet (река).
sit a i^yay-noma-re pet pirika kusu sir a nankora a=e-ram-iskari - «спус В языке айну мной были выделены четыре корня, используемые для
каюсь к Сисиримука, на берег устья, я спустилась. И в самом деле меня обозначения понятия «океан»:
поразило. Столь красивой реки, право, я не знаю»6. В «hemnoye» есть два Аш у - океан/море, данное слово используется, когда речь идет о море
очень интересных топонима: Tokapci и Ru-rok-ari-pet, причем они от в целом, в составных словах (композитах) вместо слова atuy всегда упот
носятся к одному и тому же объекту и находятся в следующей взаимосвязи: ребляется слово гер: например: rep-un-not - морской мыс.
Tokapci sekoro а-уе pet катиу or-wa a-re-ko-katu Ru-rok-ari-pet ne ruwe tap- Ruru - морская вода|0/море, морская вода" - наиболее неясный кон
an. «Токапци прозванная река у богов именем Рурокарипет называется»7. цепт из данного семантического поля, нуждающийся в дальнейшей ин
К этому тексту Н. А. Невский дает следующий комментарий: «Мне терпретации. Во всем корпусе текстов «Айнского фольклора» данный
кажется, что все подобного рода термины, которыми данное существо концепт встречается лишь один раз.
или данный предмет называется якобы «у богов», - древние слова (сохра Sa - это море в противоположность земле -уа. От этих корней происхо
нившиеся только в сказаниях), вытесненные из разговорного языка по дят высокочастотные глаголы san - спускаться к морю и уап - высажи
зднейшими словами туземного или японского происхождения»8. ваться на берег.
Кроме того, к семантическому полю ступи mosiri также могут быть Океан являлся наиболее важным пространственным объектом и наи
отнесены антропонимы, используемые в качестве топонимов: Okikuruni более разработанным и высокодискретным семантическим полем, вклю
ког киса cise «охотничья хижина Окикуруми»9. чающим в себя все остальные в следующем порядке:
Семантическое поле kamuy mosiri очень расплывчато. В него входят и
atuy
такие концепты как ranke kanto - нижнее небо, rik ип kanlu - верхнее небо.
Очень интересен концепт iwamрок-па m osiri-«шесть стран подземных», I
который, вероятно, не является как таковым и такие неясно квалифицируе
mosiri
мые концепты как, например: whure ката so - красный перевал горный,
киппе ката so - черный перевал горный, retara ката so - белый перевал
горный, схкар sak mosiri аупи sak mosiri - земля, где птиц нет, земля, где
pet kotan kim
людей нет (видимо, иное обозначение страны мертвых -рок-па тosiri).
Строго говоря, семантическое поле катиу mosri и аупи mosiri можно I
выделить лишь достаточно условно, так как между ними не существует cise
жесткой границы и они взаимопронизывают друг друга. И даже kanto -
«небеса» не являются чем-то трансцендентным, катиу mosiri - это со Mosiri - «остров» и kotan - «поселение» имеют сходную структуру:
седнее поселение, соседний остров. они имеют «голову», т. е. часть, которая расположена ближе к горам:
kotam ра —верхняя часть (голова) поселения, а также «низ» или «конец»,
Структура пространства
т. е. ту часть, которая находится ближе к берегу: kotan kes - нижняя часть
И аупи mosiri и катиу mosiri имеют сходную структуру. При анализе (конец/низ/подол) поселения (см. ил. 1. на стр. 118). Mosiri и kotan - это
текстов мной были выделены следующие шесть структур, которые доста структуры, организующие пространство.
точно полно обрисовывают пространственную систему: Дом - cise также является пространствоорганизующей структурой.
1. atuy/rep, гиги, sa (океан/море); Айну представляли себе дом в виде человека, лежащего на спине, голо
2. mosiri (остров/земля/местность); вой к горам12 (см. ил. 2. на стр. 119). Все айнские дома имели одну комнату
1
0
1
1
3. kotan (поселение);
4. cise (жилище);
10 Канадзава Сёдзабуро. Айну го кайва дзитэн (Японско-айнский разговорный
словарь). - Хоккайдо: Сюппанкикаку сэнта, 1986. С. 29. (На яп. яз.).
’Невский Н. А. Айнский фольклор. - М., 1972. 130. 11Тири Масихо. Тимэй Айну го сё дзитэн. - Саппоро: Сюппанкикаку сэнта,
5Там же. С. 131. 2000. С. 112 (на яп. яз.).
’Там же. С. 147. 12Онуки-Тирни Э. Айны северо-западного побережья Южного Сахалина. Пере
*Там же. С. 155. вод с английского яз., подготовка к печати и примечания Роон Т. П. // Краеведческий
’Там же. С. 50. бюллетень. - Южно-Сахалинск. 1996. № 2. С. 80.
116 117