Page 213 - Небесные спутники айнов. Осипова М. В., Мамчева Н. А.
P. 213

Раздел IV. «Птичьи» танцы и их музыкальное сопровождение
           замыкали  танцующих  в  круг  и  хлопали
           в  ладоши,  подбадривая  исполнителей.
           Танцующие в шеренгах мужчины держали
           над  головой  скрещивающиеся  жерди,  на
           перекрестье  которых  сидела  почитаемая
           птица.  Ритм  движению  за давали  старей-
           шины  в  церемониальных  одеждах.  Эту
           сцену в конце XIX в. воспроизвел на своей
           картине  Нисикава  Хокуё.  По  характеру
           исполнения танец совы напоминает воен-
           ный танец.
             Еще одной разновидностью танца с учас-
           тием рыбного филина-божества был танец,
           имитирующий  его  движения,  когда  птица
           взлетала  с  места  возле  священного  окна
           и перемещалась влево и вправо, хлопая при   Рис.19. Танец совы.
           этом  крыльями.  Тири  Масихо  считал,  что   Автор Нисикава Хокуё
           прыжки  котан-кор  камуя  —  это  одна  из
           форм шаманской пляски. Исполняемый людьми танец имел магический характер, это была
           своеобразная молитва о благополучии, в основном о золоте и серебре 586 .
             Несмотря на то что упомянутые танцы в настоящее время не исполняются, сохранились
           ритуальные песни, сопровождавшие этот танец. В разных районах слова этих песен могли
           отличаться: «хум хум чаха на хум хум» (хум — звукоподражание крику филина), «хэйо о ку-
           тункэ хэйа о хой (хэйа о хо р р р р р)» (с. Огифуси р-на Уракава), «хэйя ō роро сан хэйя ō»
           (с. Анэча округа Хидака) 587 . Самой известной среди них является песня со словами «хэссара
           хн-хн, хэссара-са-уссара хн-хн» (Приложение 2. Нотный пример № 74). Корень хэсса/хусса
           означает магическое дыхание, изгоняющее нечистоты, овладевшие плотью. В основе текста
           лежит многократно повторяемая вербальная формула, акцентирующая ключевое слово «хэс-
           сара». Такая монотонность характерна для заклинаний. Вербальной формуле соответствует
           краткая мелодико-ритмическая формула. Песня исполняется в традиционном стиле укоук,
           использующем имитационно-полифоническую фактуру. Второй голос вступает после того,
           как в первом голосе прозвучала однотактовая попевка со словом «хэссара»:












                                Илл. 20. Песня «Хэссара хн хн»

             586   Strong 2002: 116.
             587   Ainu 1965: 93, 236–237.
                                         211
   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218