Page 282 - И жили люди на краю
P. 282

279
          любящий созерцать природу, он всю жизнь копил не деньги, а ум,
          потому  всегда  действует,  сообразуясь  с  обстоятельствами,  и
          хитрый: на льве верхом проедет. И всего  – лейтенант. В таком
          представительстве  заложен  смысл:  время  выигрывается  и
          выражается отношение к противнику.
               Полковник  приказал:  всем  заняться  подготовкой  к
          решительному  отражению  противника;  лейтенанту  Накасиме
          велел ещё полчаса всё хорошо продумать. Все ушли, но тут же
          вернулся командир связи Иосимура, сжимая в руке телеграфную
          ленту, растерянный и подобострастный.
               –  Что  там?  – Хабуяси  показал  глазами  на  телеграфную
          ленту.
               –  Плохие  сообщения.  Противник  высаживается  в  портах.
                                  *
          Занял Торо. В Эсутору  бои. А это сообщение из Генерального
          штаба. Страшно сказать...
               – Говорите!
               –  Его  Величество  Император  приказывает  прекратить
          боевые  действия.  От  четырнадцатого  числа.  Во  второй  раз
          передали, господин полковник.
               Хабуяси молчал, уставясь на мотылька; тот лежал на полу
          – судорожно  вздрагивало  левое  крыло  и  лапы.  «Всемирный
          позор! – воспалённо подумал полковник. – Небывалое унижение!
          Сдаётся армия. Сдаётся страна. Что нас ждёт? Нужно ли дальше
          жить?»
               –  Допустимо  предательство,  – сказал  Хабуяси  и  жёстким
          взглядом впился и командира связи. – Кто ещё знает?..
               – Я верен присяге, господин полковник! – быстро и твёрдо
          произнёс командир связи, а у самого похолодело в животе: вдруг
          кто слышал, как он в проходе шепнул своему приятелю майору
          Осуге  о  том,  что  микадо  приказывает  прекратить  боевые

          *
           Торо – ныне Шахтёрск, Эсутору – Углегорск.
   277   278   279   280   281   282   283   284   285   286   287