Page 287 - И жили люди на краю
P. 287

284
          чуть выше плеча и шагнул вперёд, вскинув голову, – он, прямой,
          шёл  неторопливо-размеренно,  с  достоинством,  как  будто
          противник  сам  попросил  его  придти  и  теперь  стоял  на  бугре,
          ждал с нетерпением.
               Долгой  показалась  ходьба  через  травяное,  с  глубокими
          жёлтыми воронками поле; где-то на полпути сердце лейтенанта
          замерло при мысли: вдруг под ногу попадёт мина? Его не станет.
          Наверняка  сорвутся  переговоры,  потому  что  в  ответ  на  взрыв
          кто-нибудь из окопов пальнет в русских на бугре. А те ударят из
          орудий и пришлют самолёты.
               Наконец  отчётливо  проступили  лица  противников;
          носатые,  тяжёлые,  они  не  выражали  ни  достоинства,  ни
          презрения,  зато  через  белую  кожу  просвечивалось  сдержанная
          весёлость, а в строгих глазах блуждало что-то снисходительное.
          Это вызвало у лейтенанта ярость. Но он не имел права выдавать
          свои чувства.
               – Лейтенант  Накасима,  – представился  он  официально.
          – Уполномочен командованием полка вести с вами переговоры.
               Он умышленно сказал «с вами», и переводчик это выделил,
          хотя обоим было ясно: перед ними всего лишь встречающие.
               – Давно пора, – ответил русский переводчик, пухленький,
          мокрогубый лейтенант. – Вас доставит к нашему командованию
          капитан Переверзев. – Прошу, – он показал рукой на берёзовый
          лесок.
               Берёзовый лесок пересекли быстро; на дороге стоял виллис
          без брезентового верха; шофёр, молодой рыжий парень, зыркнул
          на Накасиму с любопытством, но тоже со снисходительностью.
          Накасима пренебрежительно прошёл мимо рыжей длиннорукой
          обезьяны за рулём. И капитан не рационально сложен: высокий,
          плечи  вислые,  зад  толстый,  лицо  большое,  волосы  цвета
          выгоревшей  на  солнце  парусины.  Он  что-то  сказал  и  тотчас
          переводчик спросил Накасиму:
   282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292