Page 286 - И жили люди на краю
P. 286
283
может, раненого, но теперь он был мёртв, и человек семь убирали
с него гусеницу.
Неожиданно капитан остановился, глянул на часы и резко
свернул вправо, в кустарник; перед входом в укрытие велел
солдатам остаться, а лейтенанта и переводчика пропустил
впереди себя; в небольшом низком укрытии прохаживался
крепкий седоватый майор; подбородок его был заклеен
пластырем.
– Это и есть?.. – пристально посмотрел он на лейтенанта и
переводчика; Накасиме показалось: майору трудно говорить, но
тот разразился длинной тирадой, смысл которой сводился к тому,
что сегодня не было б нужды обороняться, если бы
своевременно, например, в сорок первом году, прошли штыками
вперёд до самой северной оконечности острова.
Капитан сухо сказал, что все они на войне, и обстановка
может сложиться по-всякому. Глянув ещё на часы, он добавил:
– Мы вышли до завтрака. Сколько там пробудут
парламентёры, предугадывать не решаюсь, но, думаю, русские на
свой кипяток их не пригласят.
Майор распорядился принести галеты и сакэ; молча поели и
выпили по маленькой чашечке.
Белый флаг без красного круга в середине. Чисто белый. К
такому флагу Накасима не привык. И несколько мгновений у
него не поднималась рука, чтобы принять его от майора. Тот
почувствовал состояние лейтенанта и скривил пухлые губы.
– Стыдно?
Накасима сдержанно принял белый флаг. Поблагодарил за
угощение, попрощался и опять пошёл за капитаном. К первой
линии окопов. Здесь капитан сказал:
– Сюда и вернетесь. А сейчас идите прямо. Во-он,.они уже
на бугорок всходят.
Накасима увидел представителей противника, поднял флаг