Page 425 - И жили люди на краю
P. 425
422
эта и по его вине, то кончает жизнь самоубийством.
Катков засмеялся беззлобно, снисходительно; в глазах
лукаво засветились солнечные пылинки.
– Не уверен. У нас в плену сейчас сотни ваших офицеров, и
я не слышал, чтобы кто-то сотворил себе харакири.
– Они отдали оружие.
– Верно, отдали. Так раньше могли бы...
– Кто не смирился, тот покинул этот мир героем.
– Громкие слова, господин Такаги. Ну, были случаи, знаем.
А так, все хотят жить. И я, и вы. Ведь над вашим отчаяньем
одержало победу благоразумие.
Губернатор положил ногу на ногу, сцепил на колене пальцы
рук.
– Это благодаря тому, что я оказался среди вас, – сказал он с
лёгким поклоном. – Возможно, окончательно
распропагандируемый вами, я попрошусь к вам на полезную
работу. Поваром.
Катков, сверкнув голубыми белками усмешливых глаз,
сказал:
– С таким-то настроением... и отравить недолго. Нет,
погодите переквалифицироваться в повара. У нас с продуктами
плохо, – в голосе начальника гражданского управления
скользнула ирония, но тут же он перешёл на строгий сухой тон.
– Ещё вчера мы были с вами в противоположных траншеях, а
теперь нам предстоит вместе пережить зиму. Вы, конечно,
знаете, хотя мы и не сообщали в печати, что у нас побывал
заместитель председателя Совета Министров. Скажу откровенно,
господин Такаги: речь шла о том, как обеспечить продуктами
ваше население и прибывающее наше. К нам уже направлены
пароходы с гаоляном, чумизой, соей, пайзой, рисом. Только
уповать на это нельзя. Я хочу, чтобы вы всячески способствовали
возобновлению работы всех предприятий. Всех. В прежнем