Page 30 - На хвосте креветки
P. 30

На хвосте креветки


                    – Хаттори-сан, я и так уважаемый человек. А вашего уважения
                 мне не надо. Дочь моя пойдет за того, кому обещана и кого любит.
                 Всё, хватит.
                    –  Нет,  не  хватит,  Сирикоро.  Я  не  на  пустом  месте  сватаюсь.
                 Выкуп за нее отдам, все ружья, которые взял с собой, все патроны,
                 весь порох.
                    – Нам хватит того, что мы сегодня наменяли.
                    – Твоя дочь в соседнем котане будет жить точно так же, как и
                 здесь, трудиться с утра до ночи, красоту свою растеряет и быстро
                 состарится.
                    – Турешмат будет жить в почете, как невестка старейшины. Бы-
                 стро она не состарится, айны живут очень долго.
                    Как ни уговаривал Хаттори старейшину, сколько ни подливал
                 крепкой русской самогонки, Сирикоро отдать дочь не соглашался.
                    Айнские дети уже смотрели десятый сон, когда Сирикоро уснул,
                 сидя с выпрямленной спиной за столиком. Хаттори подивился, как
                 можно спать, не падая.
                    – Спасибо за гостеприимство, хозяйка, – поблагодарил он жену
                 старейшины,  сонно  моргавшую  в  углу,  и  поднялся.  –  Турешмат,
                 пойдем-ка со мной, скажу тебе несколько слов на прощанье.
                    Турешмат растерянно оглянулась на спящего отца в поисках под-
                 держки, не нашла ее, помялась и вышла из дома вслед за гостем.
                    Тучи разошлись и открыли звездную громаду неба. На востоке,
                 над черными сопками зависла выпуклая луна. Под ногами захрусте-
                 ла прихваченная морозцем трава. Хаттори ловко заломил Турешмат
                 руки, зажал рот и поволок к лошади, где ждали люди из команды.
                    – Заткни ей горло чем-нибудь, – велел он одному из седоков.
                 Помощник  спрыгнул  с  лошади  и  затолкал  в  рот  айнки  какой-то
                 плотный ком.
                    Хаттори повалил девушку на землю и связал ей руки за спиной.
                 Тело Турешмат бессильно извивалось. Хаттори забросил ее поперек
                 лошадиной спины и вскочил в седло. Группа седоков, поблескивая
                 под луной стволами винтовок, поскакала прочь.
                    Мать  Турешмат  посчитала  неприличным,  что  дочь,  тем  более
                 сосватанная, так долго беседует с гостем наедине. Вышла из дома
                 – ни дочки, ни гостя. А-а-ай! Кинулась к мужу – не добудиться. И
                 побежала по котану с криками – украли, дочь украли!
                    Несколько мужчин утара срезали путь и вышли похитителям напе-
                 ререз. Лошади почуяли в темноте людей, заржали и вздыбились, айны
                 хватали их под уздцы. Японцы наугад хлестали напавших нагайками.


                                         28
   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35