Page 144 - Подкаст "Книжный Южный"
P. 144

из элементов vin – «вино», aigre (эгре) – «кислый». Винэгретт – «кушанье из ово-
            щей, политых уксусом», «уксусный салат». Лишь позднее это слово приобретает
            значение «мешанина из разных составляющих». Запоминаем так: винегрет едим
            с вином.
                    Откуда взялось слово мошенник и как его правильно писать? Эти ребята
            и в наше время настырно тянут свои гадкие ручонки к чужому добру, в осо-
            бенности по телефону любят названивать и выманивать деньжата, хранящиеся
            на картах граждан. А в прежние времена специализировались исключительно
            на кошельках, которые на древней Руси назывались мошной – буквально это
            мешочек для денег. Как раз за этими мошнами и охотились мелкие воришки,
            которых в народе прозвали «мошенниками».
                    Бывает, что от одной основы происходит несколько слов, которые со вре-
            менем очень сильно меняются. Они становятся совершенно разными по звуча-
            нию и смыслу, но от этого находить их общие корни еще интереснее.
                    Например, учитывая историю, слова бык, букашка и пчела являются од-
            нокоренными. На древнерусском слово «пчела» писалось как «бъчела», где меж-
            ду «б» и «ч» был краткий звук то ли «о», то ли «ы», то ли «у». А произошли эти три
            слова от одного и того же устаревшего глагола «бучать» или «бычать», которое
            означало «реветь», «гудеть», «жужжать», издавать отдаленный гудящий звук.
                    Начало и конец. Да, эти слова тоже восходят к одному корню. Посмотри-
            те на пары «начало – почин», «начать – начинать». Когда-то, очень давно, вме-
            сто «чин» здесь должно было быть «кин», а звук «и» чередовался с «о». То есть
            исторически здесь чередуются «чин» и «кон». Корень «кон» означал «граница»,
            а границами являются и конец, и начало. Отсюда происходят также русские сло-
            ва «испокон», «исконный».
                    Капуста, капитан, капор, капюшон – это все родственные слова, об-
            разованные от латинского капут - голова. Плод капусты похож на голову, ка-
            питан – главный на корабле, голова; капор – головной убор, капюшон тоже на-
            девают на голову.
                    Вспомним пары слов «город – град», «золото – злато», «ворота – вра-
            та» и подобные. Здесь мы видим полногласие («-оро-»), которое характерно
            для русского языка, и неполногласие («-ра-»), которое досталось нам «в на-
            следство» от церковнославянского. Некоторые слова с неполногласием сохра-
            нились как присущие высокому стилю, а некоторые вытеснили полногласные
            русские аналоги. К таким относится слово «смрад». Когда-то существовало сло-
            во смород, означающее «вонь, резкий запах». Сейчас большинство знакомо
            только с неполногласной его версией. Но именно существительное с «-оро-»
            проливает свет на происхождение названия ягоды смородины – запах у нее
            действительно яркий.
                    Возьмем  еще  одно  словарное  слово  –  береза.  Первую  «е»  не  прове-
            рить. Если поискать в словарях других языков, то мы найдем там на удивле-
            ние созвучные слова: в немецком – Birke (бирке), в английском – birch (берч),
            в латышском – berzs. И это не простое совпадение; все эти принадлежащие к
            разным языкам слова восходят к одному общему индоевропейскому корню, об-
            разованному от прилагательного bher, означавшему «светлый». Видимо, так про-
            звали березу за цвет ее коры. Интересно, что слово береста  и слово белый – того
            же происхождения.
            144
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149