Page 366 - Анна Каренина
P. 366
же перевела его на другую тему, чтобы вызвать управляющего из молчания.
– Ты видела когда-нибудь жатвенные машины? – обратилась она к Дарье
Александровне. – Мы ездили смотреть, когда тебя встретили. Я сама в первый раз видела.
– Как же они действуют? – спросила Долли.
– Совершенно как ножницы. Доска и много маленьких ножниц. Вот этак.
Анна взяла своими красивыми, белыми, покрытыми кольцами руками ножик и вилку и
стала показывать. Она, очевидно, видела, что из ее объяснения ничего не поймется; но, зная,
что она говорит приятно и что руки ее красивы, она продолжала объяснение.
– Скорее ножички перочинные, – заигрывая, сказал Весловский, не спускавший с нее
глаз.
Анна чуть заметно улыбнулась, но не отвечала ему.
– Не правда ли, Карл Федорыч, что как ножницы? – обратилась она к управляющему.
– O ja, – отвечал немец. – Es ist ein ganz einfaches Ding, – и начал объяснять устройство
машины.
– Жалко, что она не вяжет. Я видел на Венской выставке, вяжет проволокой, – сказал
Свияжский. – Те выгоднее бы были.
– Es commt drauf an… Der Preis vom Draht muss ausgerechnet werden. – И немец,
вызванный из молчанья, обратился к Вронскому: – Das lasst sich ausrechnen, Erlaucht. – Немец
уже взялся было за карман, где у него был карандаш в книжечке, в которой он все вычислял,
но, вспомнив, что он сидит за обедом, и заметив холодный взгляд Вронского, воздержался. –
Zu complicirt, macht zu viel Klopot, – заключил он.
– Wunscht man Dochots, so hat man auch Klopots, – сказал Васенька Весловский,
подтрунивая над немцем. – J'adore l'allemand, – обратился он опять с той же улыбкой к Анне.
– Cessez, – сказала она ему шутливо-строго.
– А мы думали вас застать на поле, Василий Семеныч, – обратилась она к доктору,
человеку болезненному, – вы были там?
– Я был там, но улетучился, – с мрачною шутливостью отвечал доктор.
– Стало быть, вы хороший моцион сделали.
– Великолепный!
– Ну, а как здоровье старухи? надеюсь, что не тиф?
– Тиф не тиф, а не в авантаже обретается.
– Как жаль! – сказала Анна и, отдав таким образом дань учтивости домочадцам,
обратилась к своим.
– А все-таки, по вашему рассказу, построить машину трудно было бы, Анна
Аркадьевна, – шутя сказал Свияжский.
– Нет, отчего же? – сказала Анна с улыбкой, которая говорила, что она знала, что в ее
толковании устройства машины было что-то милое, замеченное и Свияжским. Эта новая
черта молодого кокетства неприятно поразила Долли.
– Но зато в архитектуре знания Анны Аркадьевны удивительны, – сказал Тушкевич.
– Как же, я слышал, вчера Анна Аркадьевна говорила: в стробу и плинтусы, – сказал
Весловский. – Так я говорю?
– Ничего удивительного нет, когда столько видишь и слышишь, – сказала Анна. – А вы,
верно, не знаете даже, из чего делают дома?
Дарья Александровна видела, что Анна недовольна была тем тоном игривости, который
был между нею и Весловским, но сама невольно впадала в него.
Вронский поступал в этом случае совсем не так, как Левин. Он, очевидно, не
приписывал болтовне Весловского никакой важности и, напротив, поощрял эти шутки.
– Да ну скажите, Весловский, чем соединяют камни?
– Разумеется, цементом.
– Браво! А что такое цемент?
– Так, вроде размазни… нет, замазки, – возбуждая обший хохот, сказал Весловский.
Разговор между обедавшими, за исключением погруженных в мрачное молчание