Page 77 - Идиот
P. 77

- Эй,  генерал,  щадите  Фердыщенка,  -  ответил  тот,  ухмыляясь.  -  Я  ведь  на  особых
               правах.
                     - На каких это вы на особых правах?
                     - Прошлый  раз  я  имел  честь  подробно  разќяснить  это  обществу;  для  вашего
               превосходительства  повторю  еще  раз.  Изволите  видеть,  ваше  превосходительство:  у  всех
               остроумие,  а  у  меня  нет остроумия.  В  вознаграждение  я и выпросил  позволение  говорить
               правду, так как всем известно, что правду говорят только те, у кого нет остроумия. К тому же
               я человек очень мстительный, и тоже потому, что без остроумия. Я обиду всякую покорно
               сношу, но до первой неудачи обидчика; при первой же неудаче, тотчас припоминаю и тотчас
               же чем-нибудь отомщаю, лягаю, как выразился обо мне Иван Петрович Птицын, который уж
               конечно  сам  никогда  никого  не  лягает.  Знаете  Крылова  басню,  ваше  превосходительство:
               "Лев да Осел"? Ну, вот это мы оба с вами и есть, про нас и написано.
                     - Вы, кажется, опять заврались, Фердыщенко, - вскипел генерал.
                     - Да  вы  чего,  ваше  превосходительство?  -  подхватил  Фердыщенко,  так  и
               рассчитывавший, что можно будет подхватить и еще побольше размазать: - не беспокойтесь,
               ваше превосходительство, я свое место знаю: если я и сказал, что мы с вами Лев да Осел из
               Крылова басни, то роль Осла я, уж конечно, беру на себя, а ваше превосходительство - Лев,
               как и в басне Крылова сказано:
                     "Могучий Лев, гроза лесов, От старости лишился силы". А я, ваше превосходительство,
               - осел.
                     - С последним я согласен, - неосторожно вырвалось у генерала. все это было, конечно,
               грубо  и  преднамеренно  выделано, но так  уж  принято  было,  что  Фердыщенку  позволялось
               играть роль шута.
                     - Да меня для того только и держат, и пускают сюда, - воскликнул раз Фердыщенко, -
               чтоб я именно говорил в этом духе. Ну возможно ли в самом деле такого, как я, принимать?
               ведь  я  понимаю  же  это.  Ну  можно  ли  меня,  такого  Фердыщенка,  с  таким  утонченным
               джентльменом,  как  Афанасий  Иванович,  рядом  посадить?  Поневоле  остается  одно
               толкование: для того и сажают, что это и вообразить невозможно.
                     Но хоть и грубо, а все-таки бывало и едко, а иногда даже очень, и это-то, кажется, и
               нравилось Настасье Филипповне. Желающим непременно бывать у нее оставалось решиться
               переносить Фердыщенка. Он, может быть, и полную правду угадал, предположив, что его с
               того и начали принимать, что он с первого разу стал своим присутствием невозможен для
               Тоцкого.  Ганя,  с  своей  стороны,  вынес  от  него  целую  бесконечность  мучений,  и  в  этом
               отношении Фердыщенко сумел очень пригодиться Настасье Филипповне.
                     - А князь у меня с того и начнет, что модный романс споет, - заключил Фердыщенко,
               посматривая, что скажет Настасья Филипповна.
                     - Не думаю, Фердыщенко, и, пожалуста, не горячитесь, - сухо заметила она.
                     - А-а! Если он под особым покровительством, то смягчаюсь и я…
                     Но Настасья Филипповна встала, не слушая, и пошла сама встретить князя.
                     - Я  сожалела,  -  сказала  она,  появляясь  вдруг  перед  князем,  -  что  давеча,  впопыхах,
               забыла  пригласить  вас  к  себе,  и  очень  рада,  что  вы  сами  доставляете  мне  теперь  случай
               поблагодарить и похвалить вас за вашу решимость.
                     Говоря  это,  она  пристально  всматривалась  в  князя,  силясь  хоть  сколько-нибудь
               растолковать себе его поступок.
                     Князь, может быть, и ответил бы что-нибудь на ее любезные слова, но был ослеплен и
               поражен до того, что не мог даже выговорить слова. Настасья Филипповна заметила это с
               удовольствием.  В  этот  вечер  она  была  в  полном  туалете  и  производила  необыкновенное
               впечатление. Она взяла его за руку и повела к гостям. Перед самым входом в гостиную князь
               вдруг остановился и с необыкновенным волнением, спеша, прошептал ей:
                     - В  вас  все  совершенство…  даже  то,  что  вы  худы  и  бледны…  вас  и  не  желаешь
               представить иначе… Мне так захотелось к вам придти… я… простите…
                     - Не  просите  прощения,  -  засмеялась  Настасья  Филипповна;  -  этим  нарушится  вся
   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82