Page 128 - Мартин Иден
P. 128

стихи и говорят о них, она полулежит на полу, на разбросанных подушках и
               читает  ему  вслух.  Вот  что  будет  определять  их  жизнь.  И  всегда  ему
               рисовалась та же картина. Или вслух читает он, обняв ее одной рукой, а она
               положила  голову  ему  на  плечо.  Или  они  вместе  раздумывают  над
               страницами, полными красоты. К тому же Руфь любила природу, и щедрое
               воображение  Мартина  переносило  их  чтения  в  иные  места.  И  вот  они
               читают  в  долине  отгороженной  от  всего  мира  крутыми  обрывистыми

               скалами, или на лугу, высоко в горах, или же среди серых песчаных дюн, и
               у  ног  пенятся  волны,  или  далеко-далеко  в  тропиках  на  каком-нибудь
               острове–  детище  вулкана,  где низвергаются  водопады  и  взлетает  облако
               мельчайших брызг и эта влажная завеса колышется и трепещет при каждом
               дуновенье  прихотливого  ветерка  и  уносится  к  океану.  Но  на  переднем
               плане всегда они вдвоем, он и Руфь, властелины красоты, они неизменно
               читают  и  делятся  мыслями,  всегда  на  фоне  природы,  а  еще  дальше  в
               глубине всегда смутно, в дымке, видятся работа, успех, заработанные им
               деньги, которые дают независимость от мира. и от всех его сокровищ.
                     – Я бы посоветовала моей дочурке поостеречься, – сказала однажды
               Руфи миссис Морз.
                     – Я знаю, о чем ты. Но это невозможно. Он не… Руфь покраснела, но
               виной  тому  было  девичье  смущение  –  ведь  ей  впервые  пришлось
               обсуждать то, что в жизни свято, и обсуждать с матерью, которую она тоже
               свято чтила.

                     – Не твоего круга, – докончила за нее мать. Руфь кивнула.
                     –  Мне  не  хотелось  так  говорить,  но  это  верно.  Он  неотесанный,
               грубый, сильный… чересчур сильный… Его жизнь не была…
                     Она  замялась,  не  могла  договорить.  Так  ново  было  говорить  на
               подобные темы с матерью. И опять мать докончила ее мысль.
                     – Его жизнь была не безупречна, вот что ты хотела сказать.
                     Опять Руфь кивнула и опять залилась краской.
                     – Да, об этом, – сказала она. – Хоть и не по своей вине, но он слишком
               часто соприкасался с…
                     – С грязью?
                     – Да, с грязью. И он меня пугает. Иной раз я в ужас прихожу, с такой
               легкостью  он  рассказывает  о  своих  прежних  безрассудствах,  будто  это
               совершенные пустяки. А это ведь далеко не пустяк, правда?
                     Они  сидели  обнявшись,  и,  когда  Руфь  замолчала,  миссис  Морэ

               погладила руку дочери, ждала, что она еще скажет.
                     –  Но  он  мне  ужасно  интересен,  –  продолжала  Руфь.  –  В  каком-то
               смысле он мой подопечный. И потом, он мой первый друг-мужчина… ну,
   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133