Page 47 - Накануне
P. 47

другое.  Впрочем,  я,  как  корсиканец,  занимаюсь  больше  вендеттой,  нежели  чистым
               искусством. Trema, Bisanzia!  21
                     — Я тебя не понимаю, — проговорил Берсенев.
                     — А  вот  погоди.  Вот  извольте  поглядеть,  любезный  друг  и  благодетель,  мою  месть
               номер первый.
                     Шубин  раскутал  одну  фигуру,  и  Берсенев  увидел  отменно  схожий,  отличный  бюст
               Инсарова.  Черты  лица  были  схвачены  Шубиным  верно  до  малейшей  подробности,  и
               выражение он им придал славное: честное, благородное и смелое.
                     Берсенев пришел в восторг.
                     — Да это просто прелесть! — воскликнул он. — Поздравляю тебя. Хоть на выставку!
               Почему ты называешь это великолепное произведение местью?
                     — А  потому,  сэр,  что  я  намерен  поднести  это,  как  вы  изволили  выразиться,
               великолепное  произведение  Елене  Николаевне  в  день  ее  именин.  Понимаете  вы  сию
               аллегорию?  Мы  не  слепые,  мы  видим,  что  около  нас  происходит,  но  мы  джентльмены,
               милостивый государь, и мстим по-джентльменски.
                     — А  вот, —  прибавил  Шубин,  раскутывая  другую  фигурку, —  так  как  художник,  по
               новейшим  эстетикам,  пользуется  завидным  правом  воплощать  в  себе  всякие  мерзости,
               возводя их в перл создания, то мы, при возведении сего перла, номера второго, мстили уже
               вовсе не как джентльмены, а просто en canaille  22 .
                     Он  ловко  сдернул  полотно,  и  взорам  Берсенева  предстала  статуэтка,  в  дантановском
               вкусе, того же Инсарова. Злее и остроумнее невозможно было ничего придумать. Молодой
               болгар  был  представлен  бараном,  поднявшимся  на  задние  ножки  и  склоняющим  рога  для
               удара. Тупая важность, задор, упрямство, неловкость, ограниченность так и отпечатались на
               физиономии «супруга овец тонкорунных», и между тем сходство было до того поразительно,
               несомненно, что Берсенев не мог не расхохотаться.
                     — Что?  забавно? —  промолвил  Шубин, —  узнал  ироя?  На  выставку  тоже  советуешь
               послать?  Это,  братец  ты  мой,  я  сам  себе  в  собственные  именины  подарю…  Ваше
               высокоблагородие, позвольте выкинуть коленце!
                     И Шубин прыгнул раза три, ударяя себя сзади подошвами.
                     Берсенев поднял с полу полотно и забросил им статуэтку.
                     — Ох ты, великодушный, — начал Шубин, — кто бишь в истории считается особенно
               великодушным?  Ну,  все  равно!  А  теперь, —  продолжал  он,  торжественно  и  печально
               раскутывая третью, довольно большую массу глины, — ты узришь нечто, что докажет тебе
               смиренномудрие и прозорливость твоего друга. Ты убедишься в том, что он, опять-таки как
               истинный художник, чувствует потребность и пользу собственного заушения. Взирай!
                     Полотно  взвилось,  и  Берсенев  увидел  две,  рядом  и  близко  поставленные,  точно
               сросшиеся, головы… Он не тотчас понял, в чем дело, но, приглянувшись, узнал в одной из
               них  Аннушку,  в  другой  самого  Шубина.  Впрочем,  это  были  скорее  карикатуры,  чем
               портреты.  Аннушка  была  представлена  красивою  жирною  девкой  с  низким  лбом,
               заплывшими глазами и бойко вздернутым носом. Ее крупные губы нагло  ухмылялись; все
               лицо  выражало  чувственность,  беспечность  и  удаль,  не  без  добродушия.  Себя  Шубин
               изобразил  испитым,  исхудалым  жуиром,  с  ввалившимися  щеками,  с  бессильно  висящими
               косицами жидких волос, с бессмысленным выражением в погасших глазах, с заостренным,
               как у мертвеца, носом.
                     Берсенев отвернулся с отвращением.
                     — Какова  двоешка,  брат? —  промолвил  Шубин. —  Не  соблаговолишь  ли  сочинить
               приличную подпись? К первым двум штукам я уже подписи придумал. Под бюстом будет


                 21   Трепещи, Византия! (итал.)

                 22   как канальи (франц.)
   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52