Page 75 - Обломов
P. 75

Так прошло недели две.
                     — Надо, надо написать! — твердил Илья Иванович жене. — Где рецепт-то?
                     — А где он? — отвечала жена. — Еще надо сыскать. Да погоди, что торопиться? Вот,
               бог даст, дождемся праздника, разговеемся, тогда и напишешь, еще не уйдет…
                     — В самом деле, о празднике лучше напишу, — сказал Илья Иванович.
                     На празднике опять зашла речь о письме. Илья Иванович собрался совсем писать. Он
               удалился в кабинет, надел очки и сел к столу.
                     В доме воцарилась глубокая тишина, людям не велено было топать и шуметь. «Барин
               пишет!» — говорили все таким робко-почтительным голосом, каким говорят, когда в доме
               есть покойник.
                     Он только было вывел: «Милостивый государь», медленно, криво, дрожащей рукой и с
               такою осторожностью, как будто делал какое-нибудь опасное дело, как к нему явилась жена.
                     — Искала,  искала  —  нету  рецепта, —  сказала  она. —  Надо  еще  в  спальне  в  шкафу
               поискать. Да как посылать письмо-то?
                     — С почтой надо, — отвечал Илья Иванович.
                     — А что туда стоит?
                     Обломов достал старый календарь.
                     — Сорок копеек, — сказал он.
                     — Вот,  сорок  копеек  на  пустяки  бросать! —  заметила  она. —  Лучше  подождем,  не
               будет ли из города оказии туда. Ты вели узнавать мужикам.
                     — И в самом деле, по оказии-то лучше, — отвечал Илья Иванович и, пощелкав перо об
               стол, всунул в чернильницу и снял очки.
                     — Право, лучше, — заключил он, — еще не уйдет: успеем послать.
                     Неизвестно, дождался ли Филипп Матвеевич рецепта.
                     Илья Иванович иногда возьмет и книгу в руки — ему все равно, какую-нибудь. Он и не
               подозревал в чтении существенной потребности, а считал его роскошью, таким делом, без
               которого легко и обойтись можно, так точно, как можно иметь картину на стене, можно и не
               иметь, можно пойти прогуляться, можно и не пойти:  от этого ему  все равно, какая бы ни
               была книга, он смотрел  на нее, как на вещь, назначенную для  развлечения, от  скуки и от
               нечего делать.
                     — Давно не читал книги, — скажет он или иногда изменит фразу — Дай-ка почитаю
               книгу, —  скажет  или  просто  мимоходом,  случайно  увидит  доставшуюся  ему  после  брата
               небольшую  кучку  книг  и  вынет,  не  выбирая,  что  попадется.  Голиков  ли  попадется  ему,
               Новейший  ли  Сонник,  Хераскова  Россияда  или  трагедии  Сумарокова,  или,  наконец,
               третьегодичные  ведомости  —  он  все  читает  с  равным  удовольствием,  приговаривая  по
               временам:
                     — Видишь, что ведь выдумал! Экой разбойник! Ах, чтоб тебе пусто было!
                     Эти восклицания относились к авторам — звание, которое в глазах его не пользовалось
               никаким уважением, он даже усвоил себе и то полупрезрение к писателям, которое питали к
               ним  люди  старого  времени.  Он,  как  и  многие  тогда,  почитал  сочинителя  не  иначе  как
               весельчаком, гулякой, пьяницей и потешником, вроде плясуна.
                     Иногда он из третьегодичных газет почитает и вслух, для всех, или так сообщает им
               известия.
                     — Вот  из  Гаги  пишут, —  скажет  он, —  что  его  величество  король  изволил
               благополучно  возвратиться  из  кратковременного  путешествия  во  дворец, —  и  при  этом
               поглядит через очки на всех слушателей.
                     Или:
                     — В Вене такой-то посланник вручил свои кредитивные грамоты.
                     — А вот тут пишут, — читал он еще, — что сочинения госпожи Жанлис перевели на
               российский язык.
                     — Это все, чай, для того переводят, — замечает один из слушателей, мелкопоместный
               помещик, — чтоб у нашего брата, дворянина, деньги выманивать.
   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80