Page 247 - Преступление и наказание
P. 247

болезненным, но пристальным и проницающим взглядом на бледную и трепещущую Соню,
               отиравшую ей платком капли пота со лба; наконец, попросила приподнять себя. Ее посадили
               на постели, придерживая с обеих сторон.
                     — Дети где? — спросила она слабым голосом. — Ты привела их, Поля? О глупые!.. Ну
               чего вы побежали… Ох!
                     Кровь еще покрывала ее иссохшие губы. Она повела кругом глазами, осматриваясь:
                     — Так вот ты как живешь, Соня! Ни разу-то я у тебя не была… привелось…
                     Она с страданием посмотрела на нее:
                     — Иссосали мы тебя, Соня… Поля, Леня, Коля, подите сюда… Ну, вот они, Соня, все,
               бери их… с рук на руки… а с меня довольно!.. Кончен бал! Г'а!.. Опустите меня, дайте хоть
               помереть спокойно…
                     Ее опустили опять на подушку.
                     — Что? Священника?.. Не надо… Где у вас лишний целковый?.. На мне нет грехов!..
               Бог и без того должен простить… Сам знает, как я страдала!.. А не простит, так и не надо!..
                     Беспокойный  бред  охватывал  ее  более  и  более.  Порой  она  вздрагивала,  обводила
               кругом глазами, узнавала всех на минуту; но тотчас же сознание снова сменялось бредом.
               Она хрипло и трудно дышала, что-то как будто клокотало в горле.
                     — Я  говорю  ему:  «Ваше  превосходительство!..»  —  выкрикивала  она,  отдыхиваясь
               после  каждого  слова, —  эта  Амалия  Людвиговна…  ах!  Леня,  Коля!  ручки  в  боки,  скорей,
               скорей, глиссе-глиссе, па-де-баск! 70   Стучи ножками… Будь грациозный ребенок.

                                         Du hast Diamanten und Perlen…   71

                     Как дальше-то? Вот бы спеть…

                                         Du hast die schönsten Augen,
                                         Mädchen, was willst du mehr?   72

                     Ну да, как не так! was willst du mehr, — выдумает же, болван!.. Ах да, вот еще:

                                         В полдневный жар, в долине Дагестана…      73

                     Ах, как я любила… Я до обожания любила этот романс, Полечка!.. знаешь, твой отец…
               еще  женихом  певал…  О,  дни!..  Вот  бы,  вот  бы  нам  спеть!  Ну  как  же,  как  же…  вот  я  и

                 70   …глиссе, па де баск  — танцевальные фигуры.

                 71   У тебя алмазы и жемчуг
                 (нем.) — Ред.
                 «Du  hast  Diamanten  und  Perlen»  —  популярный  романс  на  слова  Гейне,  часто  исполнявшийся  на  улице
               шарманщиками.  В  воспоминаниях  Н. Фан-Фохта  рассказывается,  что  в  1866  году  мемуарист  сыграл  этот
               романс  на  рояле  летом  на  даче  в  присутствии  Достоевского,  после  чего  Достоевский  заинтересовался  им  и
               часто  его  напевал  (см.  «Ф. М. Достоевский  в  воспоминаниях  современников»,  т.  1,  изд.  «Художественная
               литература», М. 1964, стр. 378–379).

                     72
                          У тебя прекраснейшие очи,
                          Девушка, чего же тебе еще?

                 (нем.) — Ред.

                 73   «В  полдневный  жар,  в  долине  Дагестана»…   —  романс  на  слова  М. Ю. Лермонтова  (стихотворение
               «Сон»). Музыка К. Н. Пауфлера (1854) или А. В. Толстой (1864).
   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252