Page 141 - Три товарища
P. 141

солнце не встало нимбом вокруг ее головы.
                Я вскочил на ноги, таким неправдоподобным, будто из другого мира, казалось мне это
                видение, — просторное синее небо, белые ряды пенистых гребней моря, и на этом фоне
                — красивая, стройная фигура. И мне почудилось, что я один на всей земле, а из воды
                выходит первая женщина. На минуту я был покорен огромным, спокойным могуществом
                красоты и чувствовал, что она сильнее всякого кровавого прошлого, что она должна быть
                сильнее его, ибо иначе весь мир рухнет и задохнется в страшном смятении. И еще
                сильнее я чувствовал, что я есть, что я просто существую на земле, и есть Пат, что я
                живу, что я спасся от ужаса войны, что у меня глаза, и руки, и мысли, и горячее биение
                крови, и что все это — непостижимое чудо.

                — Робби! — снова позвала Пат и помахала мне рукой.
                Я поднял ее купальный халат в быстро пошел ей навстречу.

                — Ты слишком долго пробыла в воде, — сказал я.
                — А мне совсем тепло, — ответила она, задыхаясь.

                Я поцеловал ее влажное плечо.

                — На первых порах тебе надо быть более благоразумной.
                Она покачала головой в посмотрела на меня лучистыми глазами.
                — Я достаточно долго была благоразумной.

                — Разве?

                — Конечно! Более чем достаточно! Хочу наконец быть неблагоразумной! — Она
                засмеялась и прижалась щекой к моему лицу. — Будем неблагоразумны, Робби! Ни о чем
                не будем думать, совсем ни о чем, только о нас, и о солнце, и об отпуске, и о море!

                — Хорошо, — сказал я и взял махровое полотенце. — Дай-ка я тебя сперва вытру досуха.
                Когда ты успела так загореть?

                Она надела купальный халат.
                — Это результат моего «благоразумного» года. Каждый день я должна была проводить
                целый час на балконе и принимать солнечную ванну. В восемь часов вечера я ложилась.
                А сегодня в восемь часов вечера пойду опять купаться.
                — Это мы еще посмотрим, — сказал я. — Человек всегда велик в намерениях. Но не в их
                выполнении. В этом и состоит его очарование.
                Вечером никто из нас не купался. Мы прошлись в деревню, а когда наступили сумерки,
                покатались на «ситроене». Вдруг Пат почувствовала сильную усталость и попросила
                меня вернуться. Уже не раз я замечал, как буйная жизнерадостность мгновенно и резко
                сменялась в ней глубокой усталостью. У нее не было никакого запаса сил, хотя с виду
                она не казалась слабой. Она всегда расточительно расходовала свои силы и казалась
                неисчерпаемой в своей свежей юности. Но внезапно наставал момент, когда лицо ее
                бледнело, а глаза глубоко западали. Тогда все кончалось. Она утомлялась не постепенно,
                а сразу, в одну секунду.
                — Поедем домой, Робби, — попросила она, и ее низкий голос прозвучал глуше обычного.

                — Домой? К фрейлейн Мюллер с золотым крестиком на груди? Интересно, что еще
                могло прийти в голову старой чертовке в наше отсутствие…

                — Домой, Робби, — сказала Пат и в изнеможении прислонилась к моему плечу. — Там
                теперь наш дом.

                Я отнял одну руку от руля и обнял ее за плечи. Мы медленно ехали сквозь синие,
                мглистые сумерки, и, когда наконец увидели освещенные окна маленькой виллы,
                примостившейся, как темное животное, в пологой ложбинке, мы и впрямь
                почувствовали, что возвращаемся в родной дом.
   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146