Page 144 - Три товарища
P. 144

стеклянную кружечку, на дне которой болталась какая-то жидкость.
                — Вот, я принесла вам ром.

                — Благодарю вас, — сказал я, растроганно глядя на стеклянный наперсток. — Это очень
                мило с вашей стороны, но мы уже вышли из положения.

                — О Господи! — Она в ужасе осмотрела четыре бутылки на столе. — Вы так много пьете?
                — Только в лечебных целях, — мягко ответил я, избегая смотреть на Пат. — Прописано
                врачом. У меня слишком сухая печень, фрейлейн Мюллер. Но не окажете ли вы нам
                честь?..

                Я открыл портвейн.
                — За ваше благополучие! Пусть ваш дом поскорее заполнится гостями.

                — Очень благодарна! — Она вздохнула, поклонилась и отпила, как птичка. — За ваш
                отдых! — Потом она лукаво улыбнулась мне. — До чего же крепкий. И вкусный.
                Я так изумился этой перемене, что чуть не выронил стакан. Щечки фрейлейн
                порозовели, глаза заблестели, и она принялась болтать о различных, совершенно не
                интересных для нас вещах. Пат слушала ее с ангельским терпением. Наконец хозяйка
                обратилась ко мне:
                — Значит, господину Кестеру живется неплохо?

                Я кивнул.
                — В то время он был так молчалив, — сказала она. — Бывало, за весь день словечка не
                вымолвит. Он и теперь такой?
                — Нет, теперь он уже иногда разговаривает.

                — Он прожил здесь почти год. Всегда один…
                — Да, — сказал я. — В этом случае люди всегда говорят меньше.

                Она серьезно кивнула головой и посмотрела на Пат.
                — Вы, конечно, очень устали.

                — Немного, — сказала Пат.
                — Очень, — добавил я.

                — Тогда я пойду, — испуганно сказала она. — Спокойной ночи! Спите хорошо!
                Помешкав еще немного, она вышла.

                — Мне кажется, она бы еще с удовольствием осталась здесь, — сказал я. — Странно… ни
                с того ни с сего…

                — Несчастное существо, — ответила Пат. — Сидит себе, наверное, вечером в своей
                комнате и печалится.
                — Да, конечно… Но мне думается, что я, в общем, вел себя с ней довольно мило.

                — Да, Робби. — Она погладила мою руку. — Открой немного дверь.

                Я подошел к двери и отворил ее. Небо прояснилось, полоса лунного света, падавшая на
                шоссе, протянулась в нашу комнату. Казалось, сад только того и ждал, чтобы
                распахнулась дверь, — с такой силой ворвался в комнату и мгновенно разлился по ней
                ночной аромат цветов, сладкий запах левкоя, резеды и роз.
                — Ты только посмотри, — сказал я.

                Луна светила все ярче, и мы видели садовую дорожку во всю ее длину. Цветы с
   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149