Page 156 - Три товарища
P. 156

побежден. Бороться за то немногое, что тебе дорого. А покориться можно и в семьдесят
                лет».

                Кестер сказал ей несколько слов. Она улыбнулась и спросила, чего бы ему хотелось на
                обед.

                — Вот видишь, — сказал Отто, — что значит возраст: то слезы, то смех, — как все это
                быстро сменяется. Без заминок. Вероятно, и с нами так будет, — задумчиво произнес он.
                Мы бродили вокруг дома.

                — Я радуюсь каждой лишней минуте ее сна, — сказал я.

                Мы снова пошли в сад. Фрейлейн Мюллер приготовила нам завтрак. Мы выпили
                горячего черного кофе. Взошло солнце. Сразу стало тепло. Листья на деревьях
                искрились от света и влаги. С моря доносились крики чаек. Фрейлейн Мюллер поставила
                на стол букет роз.
                — Мы дадим их ей потом, — сказала она.

                Аромат роз напоминал детство, садовую ограду…
                — Знаешь, Отто, — сказал я, — у меня такое чувство, будто я сам болел. Все-таки мы уже
                не те, что прежде. Надо было вести себя спокойнее, разумнее. Чем спокойнее
                держишься, тем лучше можешь помогать другим.
                — Это не всегда получается, Робби. Бывало такое и со мной. Чем дольше живешь, тем
                больше портятся нервы. Как у банкира, который терпит все новые убытки.
                В эту минуту открылась дверь. Вышел Жаффе в пижаме.

                — Все хорошо! — сказал он, увидев, что я чуть не опрокинул стол. — Хорошо, насколько
                это возможно.

                — Можно мне войти?
                — Нет еще. Теперь там горничная. Уборка и все такое.

                Я налил ему кофе. Он прищурился на солнце и обратился к Кестеру:
                — Собственно, это я должен благодарить вас. По крайней мере выбрался на денек к
                морю.
                — Вы могли бы это делать чаще, — сказал Кестер. — Выезжать с вечера и возвращаться
                к следующему вечеру.
                — Мог бы, мог бы… — ответил Жаффе. — Вы не успели заметить, что мы живем в эпоху
                полного саморастерзания? Многое, что можно было бы сделать, мы не делаем, сами не
                зная почему. Работа стала делом чудовищной важности: так много людей в наши дни
                лишены ее, что мысли о ней заслоняют все остальное. Как здесь хорошо! Я не видел
                этого уже несколько лет. У меня две машины, квартира в десять комнат и достаточно
                денег. А толку что? Разве все это сравнится с таким летним утром! Работа — мрачная
                одержимость. Мы предаемся труду с вечной иллюзией, будто со временем все станет
                иным. Никогда ничто не изменится. И что только люди делают из своей жизни, — просто
                смешно!

                — По-моему, врач — один из тех немногих людей, которые знают, зачем они живут, —
                сказал я. — Что же тогда говорить какому-нибудь бухгалтеру?

                — Дорогой друг, — возразил мне Жаффе, — ошибочно предполагать, будто все люди
                обладают одинаковой способностью чувствовать.
                — Верно, — сказал Кестер, — но ведь люди обрели свои профессии независимо от
                способности чувствовать.
                — Правильно, — ответил Жаффе. — Это сложный вопрос. — Он кивнул мне. — Теперь
                можно. Только тихонько, не трогайте ее, не заставляйте разговаривать…
   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161