Page 365 - Рассказы
P. 365

грязным платком.
                     Через час я вышел на улицу с целью побриться. Первое лицо, которое я увидел около
               гостиницы, был Габриэль, наш знакомец.
                     – Что вы тут делаете? – изумленно спросил я.
                     – Ожидаю. Может быть, синьорам что-нибудь понадобится.
                     – Ничего не надо. Как дойти до парикмахерской: налево или направо?
                     – О, я, конечно, провожу вас! Пойдемте, я знаю, где парикмахерская. О, действительно,
               хорошо было бы, если бы Габриэль не знал, где парикмахерская.
                     – Не надо провожать меня. Я просто возьму извозчика.
                     – Извозчика? Сейчас!
                     Он исчез, и через полминуты ко мне подкатил экипаж. Я взглянул на извозчика… Это
               был Габриэль.
                     – Как?! Разве вы и извозчик?!
                     – Я все, господин. Все, что вам понадобится.
                     – Я хочу акробата, – пошутил я.
                     Габриэль  камнем  скатился  на  мостовую,  положил  бич  и,  хлопнув  в  ладоши,  стал  на
               голову. Еле уговорил я его усесться на козлы.
                     В тот же день мы с Сандерсом отправились в знаменитый неаполитанский аквариум.
                     Человек,  продававший  билеты,  попросил  на  чай,  человек,  отбиравший  билеты,
               попросил  на  чай  же,  и  сторож  при  рыбах  попросил  тоже  на  чай  за  то,  что  он  палочкой
               пошевелил какого-то гада.
                     Аквариум  действительно  был  чудесный.  Громадные  омары  и  крабы  медленно
               шевелились  за  стеклом,  беззвучно  перебирая  чудовищными  клещами…  Отвратительные
               осьминоги такого вида, который только и может пригрезиться в ночных кошмарах, смотрели
               на  нас  страшным  неподвижным  взглядом,  присосавшись  к  стеклу  и  медленно  втягивая  и
               вытягивая тошнотворные лапы, покрытые, как маленькими белыми блюдцами, присосками.
                     Какие-то  толстые  рыбы  с  презрительно  отвисшей  нижней  губой,  точно  сытые
               бюрократы,  еле  шевелили  плавниками  в  тупой  дремоте…  Стаи  юрких  рыбок  стрелой
               неслись по воде, моментально, как по команде, поворачивались и так же стройно неслись в
               другую  сторону.  Одна  суетливая  рыба  чрезвычайно  напомнила  нам  провинциальную
               сплетницу:  она  бестолку  шныряла  от  одной  группы  к  другой,  подсматривала,  что  делают
               омары,  и,  взмахнув  возмущенно  плавниками,  неслась  сейчас  же  к  угрям,  рассказывала  о
               виденном,  и,  махнув  хвостом,  летела  уже  к  сонному  крабу,  донося  на  поведение  угрей.
               Всюду  она  вынюхивала,  шпионила  и  подслушивала.  И  еще  потому  была  она  похожа  на
               человеческую сплетницу, что имела рот узенький, собранный в ниточку, глазки остренькие, а
               на голове нечто вроде природного капора.
                     В то время, как я за ней наблюдал, Сандерс задумчиво стоял около другого стеклянного
               ящика, изредка вертя головой во все стороны.
                     – Вот чудаки! – сказал он. – Насыпали песку и поставили пустой ящик.
                     Сторож,  услышав  это,  по  выражению  лиц  заметил  наше  недоумение  и,  хлопнув
               Сандерса ободряюще по плечу, исчез.
                     Через  минуту  он  явился  с  длинной палкой.  Сунул  ее  в  пустую  вазу  и  –  вдруг  песок
               зашевелился, разорвался на десяток кусков, и каждый кусок песку оказался плоской рыбой, –
               до смешного точно – сотворенной мудрой природой под цвет и вид настоящего песка.
                     – Мимикрия! Защитный цвет. До сих пор я видел это только у бабочек.
                     Так как мы не были одарены свойством мимикрии и не могли слиться с окружающей
               нас обстановкой, то сторож, вернувшись, без труда отыскал нас и потребовал на чай за то,
               что пошевелил палкой.
                     Осьминог, присосавшись к стене, смотрел, как мы расплачивались, и в его страшных
               выпученных  глазах  тоже  ясно  читалось  всеобщее,  как  эпидемия,  желание  получить  с
               форестьера на чай.
                     – А  вот, –  сказал  я  Сандерсу, –  посмотрите-ка,  какие  хорошие  раковины.  Если  бы  на
   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370