Page 366 - Рассказы
P. 366
каждой из них было еще написано: «Привет из Ялты» – совсем они были бы настоящими
раковинами.
– А вот это так называемая чернильная рыба, – сказал Сандерс, – кстати, надо будет
нынче вечером написать домой письмо.
Сандерс никогда ни в чем не хотел от меня отставать. Стоило только сострить мне, как
острил и он.
– Однако, – ледяным тоном сказал я. – Атмосфера начинает сгущаться. Пожмите
осьминогам лапы и пойдем отсюда.
Конечно, Габриэль уже дожидался при выходе. И, конечно, он уговорил нас ехать на
Позилиппо.
Мы не жалели, что поехали. Чудесная живописная дорога… С одной стороны
обрывистый берег моря, с другой – непрерывный многоверстный ряд домишек, населенный
ужасающей беднотой. Но все это так красиво, грязные растрепанные дети, ленивые
прохожие, тяжелые простоволосые простолюдинки, перебрасывающиеся из окна с соседкой
тихими односложными словами, или перебегающие дорогу с фьяской вина под мышкой,
живописное тряпье, развешанное на стенах и окнах домишек, обрывок песни, донесшейся
слева, запах свежей рыбы, донесшийся справа, клуб золотой от заходящего солнца пыли
впереди и крики мальчишек, бегущих сзади за экипажем в чаянии получить что-нибудь с
ошалелого иностранца…
Позилиппо… Ресторан с верандой на громадной высоте, над морем. Вдали выгнулась
из воды мощная спина Капри – место невольного заточения Максима Горького. 28
Чисто физическое, животное чувство довольства охватило нас, когда мы, потребовав
вина и музыки, погрузились в созерцание тихого синего моря, теплого неба и осколка
бледно-розовой луны в чистой прозрачной высоте.
Нежная, сладкая итальянская песня, тихий рокот двух гитар, теплота наступающего
вече…
– Cartolina postale!!
– О, чтоб тебя черти забрали! Что такое?
– Cartolina postale…
– Провались ты с ними вместе! Даже сюда забрался, каналья.
– Возьмите. Хорошие карточки.
– Отстань, тебе говорят.
– Тогда, знаете что? Я вас познакомлю с барышней… Синьоритта беллиссима!
Рариссима! Чрезвычайно честная девушка, но вы сами понимаете… Отец бедный…
– Не надо.
– Уверяю вас – красавица…
Сандерс сделал вид, что заинтересовался. Стал участливо расспрашивать:
– Неужели красавица?
– О, mio Dio!..
– И вы говорите – честная девушка?
– Чрезвычайно честная.
– Ну что вы говорите?! Это неслыханно! А отец бедный?
– О, очень бедный!
– Неужели? Что же это он так… Работы нет?
– Нет. Так хотите – поедем?
– Вы говорите – красавица?
– Да, очень. Но бедность – сами понимаете…
– Ничего, ничего. И очень красивая, вы говорите?
– О, да.
28 Написано в 1912 году. (Авт.)