Page 119 - Собрание рассказов
P. 119

комнаты, пришло странное письмо от сестриной соседки. Она писала, что мистер Пинкский
               прибил пластинку на новый гроб, а сестра не нарадуется на Дэнни, раз у него все хорошо, и
               уверена, что я об нем позабочусь как следует, потому что он славный мальчик, к тому же у
               сестры, кроме него, никого нет. Выходило, будто Дэнни уже давным-давно во Флориде.
                     Но я и не знал, что он там, покуда не получил от него телеграмму. Телеграмма была
               отправлена из Огестайна, дотуда рукой подать. И пока сестра не померла, я не узнал, что
               миссис Зайлич, это, стало быть, сестрина соседка и есть, та самая, которая писала мне письма
               заместо  сестры,  отписала  мне  про  отъезд  Дэнни  во  Флориду  в  тот  самый  день,  когда  он
               уезжал, и на другой же день после того, как пришли деньги. А миссис Зайлич сообщала, что
               написала мне письмо заместо сестры и отдала Дэнни в руки перед отъездом, чтобы он сам
               его  и  отправил.  Этого  письма  я  так  и  не  получил.  Думается  мне,  Дэнни  его  просто  не
               отослал.  Думается,  он  сделал  глупость  по  молодости  лет,  голова-то  горячая,  вот  и  решил
               управиться самостоятельно да показать нам, что может обойтись без нашей помощи, я ведь и
               сам так поступил, когда уехал во Флориду.
                     Миссис Зайлич писала, что она, само собой, думала, будто Дэнни при мне, и еще она
               тогда  думала,  как  странно,  что  я  в  письмах  к  сестре  про  Дэнни  никогда  словом  не
               обмолвлюсь. И когда она читала сестре мои письма, то всякий раз добавляла от себя, что
               Дэнни,  мол,  жив-здоров  и  все  у  него  хорошо.  А  когда  пришла  телеграмма  от  Дэнни  из
               Огестайна, я сразу позвонил по телефону в Нью-Йорк, миссис Зайлич. Этот разговор влетел
               мне  в  одиннадцать  долларов.  Я  ей  сказал,  что  у  Дэнни  вышла  неприятность,  не  очень
               серьезная,  так  что  пускай  не  говорит  сестре,  что  у  него  серьезная  неприятность,  пускай
               скажет  только,  что  нам  надо  раздобыть  сколько-нибудь  денег.  А  я  ведь  послал  деньги на
               билет  для  Дэнни,  чтоб  ему  доехать  до Флориды,  и  три месяца  платил за  комнату,  да  еще
               только-только погасил страховой взнос, но тот адвокат поглядел на Дэнни. а Дэнни в рубахе
               без воротничка сидел на койке в тюремной камере, и Дэнни спрашивает: «Откуда ж я возьму
               такие деньги?» — только выразился он покрепче.
                     И адвокат тоже спрашивает: «Где ж ты их достанешь?» — а Дэнни говорит: «Вы только
               устройте, чтоб меня домой отпустили всего на десят минут. Тогда увидите». — «Семьдесят
               пять  монет», —  говорит он  мне,  чтоб  я  знал, какая,  мол,  это  плевая  сумма. Тогда  адвокат
               сказал, что об этом разговора быть не может, а я позвонил миссис Зайлич и сказал ей, что она
               сказала  сестре,  чтоб  та  пошла  к  мистеру  Пинкскому  и  попросила  назад  деньги,  которые
               уплатила  за  гроб.  Пускай  он  прибьет  пластинку  к  прошлогоднему  гробу  или  даже  к
               позапрошлогоднему,  а  я,  как  только  получу  деньги  по  своему  страховому  полису,  сразу
               возверну мистеру Пинкском всю сумму с процентами. Звонил я из тюрьмы, но ей не сказал,
               откуда звоню: сказал только, что нам надо раздобыть денег да поскорей.
                     — А за что его на этот раз посадили? — спросил молодой.
                     — Тогда-то, за белье, его и не сажали вовсе. Та женщина его напрасно обвиноватила.
               Мы ей заплатили, и тут она сразу подтвердила, что, может просто-напросто обозналась.
                     — Ну ладно, — сказал молодой. — А на этот-то раз его за что посадили?
                     — По-ихнему  называется  крупное  хищение  с  убийством  полисмена.  Его  оговорили
               плохие люди, по ненависти. А он просто был сумасбродный. Только и всего. Вообще-то он
               славный мальчик. Когда сестра умерла, он не мог приехать на похороны. Зато прислал венок,
               который  обошелся  ему  сотни  в  две  долларов,  ежели  только  он  его  не  раздобыл  задаром.
               Прислал  авиапочтой,  уплатил  большой  почтовый  сбор  в… —  Старик  вдруг  осекся:  он
               посмотрел на молодого с каким-то приятным удивлением. — Ей-ей я пошутил. У меня и в
               мыслях не было…
                     — Само собой. У тебя и в мыслях не было шутить. Ну а в тюрьме-то чем кончилось?
                     — Когда  я  пришел,  адвокат  был  уже  там.  У  Дэнни  нашлись  друзья,  они  и  наняли
               адвоката.  И  он  поклялся  мне  жизнью  своей  матери,  что,  когда  пристрелили  этого
               разнесчастного полисмена, его даже поблизости не было. Он тогда был в Орландо. И показал
               мне билет из Орландо в Уэйкросс, который уже купил, но только опоздал на поезд, вот как
               дело было. На билете число проштамповано, и в тот самый вечер убили полисмена, выходит,
   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124