Page 121 - Собрание рассказов
P. 121

на  дорогу,  а  миссис  Зайлич меня встретила и  все  расказала.  Вот  здесь встретила,  на  этом
               самом  вокзале.  И  снег  тоже  шел  в  тот  вечер,  как  нынче.  Она  ждала  на  верхней  ступени
               лестницы.
                     — А где сестра? — спрашиваю. — Неужто она не пришла меня встретить?
                     — Ну, что с ним на этот раз? — говорит миссис Зайлич. — Только не толкуйте мне, что
               он всего-навсего болен.
                     — Вы сказали сестре, что он не всего-навсего болен? — говорю.
                     — Не надо этого, — говорит миссис Зайлич. — Времени не было, а если б и было, все
               одно не надо.
                     И  она  рассказала,  что  в  ту  ночь  был  на  дворе  трескучий  мороз,  и  она  дожидалась
               сестры, уголь в камин подбрасывала да кофей ей подогревала; ну и дождалась, когда сестра
               сняла  пальто  и  теплый  платок  и  стала  греться  у  огня,  кофею  попивши,  а  потом  миссис
               Зайлич ей говорит: «Ваш брат звонил по телефону из Флориды». Только это она и поспела
               сказать. Ей довелось даже передать сестре, что я, мол, просил сходить к мистеру Пинкскому,
               потому  как  сестра  сразу  говорит:  «Ему  надобны  эти  деньги».  Понимаешь, то же,  что  и  я,
               сказала, почти слово в слово.
                     И  миссис  Зайлич  тоже  это  совпадение  заметила.  «Может, — говорит, —  это  потому,
               что вы родичи, оба родичи этому… — Тут она помолчала, а потом говорит:  —Я про него
               ничего  плохого  не  думала.  Вы  не  волнуйтесь.  Теперь  уж  все  одно  поздно».  И  она  мне
               рассказала, что она только сказала сестре: «Вы можете зайти по дороге к мистеру Пинкскому
               нынчевечером».  Но  сестра  уже  снова  надевала  пальто и платок,  а  ведь она  и  час  дома не
               пробыла, как пришла с работы, и на дворе метель мела. Но она и нестала медлить.
                     — Стало быть, она забрала те деньги, какие за гроб выплатила? — спросил молодой.
                     — Ну да. Миссис Зайлич рассказала, что они вдвоем пошли к мистеру Пинкскому и
               подняли его с постели. И он сказал им, что сестра уже забрала эти деньги.
                     — Как так? — спросил молодой. — Уже забрала?
                     — Да. Он сказал, что Дэнни пришел к нему с год назад, принес записку от сестры, и
               там  было  сказано,  что  она  просит  отдать  Дэнни  те  деньги,  какие  выплачены  мистеру
               Пинкскому,  и  мистер  Пинкский  их  отдал.  А  сестра  стояла,  спрятав  руки  под  платком,  и
               глядела невесть куда, пока миссис Зайлич не спросила: «Записку, говорите, принес? Да ведь
               миссис  Гайон  никакой  записки  вам  послать  не  могла  хотя  бы  уже  потому,  что  она  и
               писать-то не умеет», — а мистер Пинкский говорит: «Почем мне знать, умеет она или нет,
               ежели ее родной сын приносит мне записку, под которой стоит ее фамилия?»  — а миссис
               Зайлич ему на это говорит: «Дайте-ка поглядеть»
                     Сестра  же  при  этом  вовсе  ничего  не  сказала,  будто  ее  там  и  не  было,  но  мистер
               Пинкский записку им все равно показал. И я тоже видел ее своими глазами. Там говорилось
               так:  «Настоящим  удостоверяется,  что  от  мистера  Пинкского  получены  сто  тридцать
               долларов,  каковые  составляют  сумму,  выплаченную  ему  мною,  все  деньги,  за  вычетом
               процентов. Миссис Маргарет Н. Гайон». И миссис Зайлич сказала мне, что подумала про эти
               сто тридцать долларов и еще подумала, что сестра пять лет и семь месяцев выплачивала по
               двадцать шесть долларов в год, и говорит: «За вычетом процентов? Каких еще процентов?»
               — а мистер Пинкский говорит: «Это потому, что пришлось снять пластинку с гроба», — ну,
               известное дело, гроб-то был подержанный. И миссис Зайлич сказала, что сестра повернулась
               и пошла к двери. «Обождите, — говорит миссис Зайлич. — Мы не уйдем отсюда, покамест
               вы не получите свои деньги. Дело-то выходит какое-то странное, потому как вы не могли
               подписать эту записку, раз вы вообще писать не умеете». А сестра все шла к двери, но тут
               миссис Зайлич говорит: «Обождите, Маргарет». И тогда сестра говорит: «Я ее подписала».

                                                              VI

                     Голос контролера слышался все громче, он уже приближался к ним.
                     — Ваши билеты. Ваши билеты. Предъявите билеты.
   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126