Page 142 - Собрание рассказов
P. 142

или Руссо, или же Эскулап, не долетали никогда.
                     Нельзя сказать, чтоб он проснулся разбитый. Он никогда не просыпался разбитый и не
               страдал похмельем после попойки, не только потому что слишком уж давно пил изо дня в
               день, а потому еще, что, даже прожив в неге и холе тридцать лет, он все-таки был слишком
               крепок — от слишком крепкой породы откололся он тридцать четыре года назад, в тот день,
               когда,  четырнадцати  лет  отроду,  примостясь  на  тормозной  площадке  товарного  состава,
               сбежал на Запад из захолустного маленького городка в Небраске, названного в честь его отца
               и неотторжимого от истории и жития его отца, — город-то он город, конечно, но лишь в том
               смысле, что всякая тень больше предмета, который ее отбрасывает. Айра Юинг во всяком
               случае,  лет  в  пять-шесть  запомнил  его  деревушкой  первопоселенцев,  растянутой  тенью
               крошечной заставы, горстки крытых дерном землянок в бескрайной пустынности прерий, где
               его  отец,  тоже  Айра  Юинг,  первым  стал  биться  над  землей,  шесть  дней  в  неделю  тщась
               выжать из нее пшеницу; на седьмой день — весной и летом под открытым небом, зимой и
               осенью в смрадной полутьме заснеженной землянки  — он читал  проповеди. Второй Айра
               Юинг  прошел  с тех  пор  долгий  путь  от  скудного  и  безлесного поселка, откуда  он  бежал,
               вскочив  на  ночной  товарный,  до  стотысячного  особняка,  где  лежал  сейчас,  набираясь
               решимости  встать,  пойти  в  ванную,  сунуть  в  рот  две  таблетки  аспирина.  Они  —  отец  с
               матерью — все пытались втолковать ему что-то — насчет силы духа, способности выстоять.
               В четырнадцать лет он не умел еще ни возразить им связно и осмысленно, ни объяснить,
               чего  хочет;  оставалось  бежать.  Причем  он  бежал  не  от  отцовской  суровости  и  гнева.  Он
               бежал от самой обстановки — этой бескрайности, где ни кустика, ни деревца, где посредине,
               затерянное, ему виделось то, на что в конечном счете убили молодость и променяли жизнь
               его отец и мать: клочок худосочной земли, которому в положенное время года природа на
               краткий  миг  дозволяла  зазеленеть недолговечными  и  убогими всходами пшеницы,  прежде
               чем (не то что суля, не то чтобы угрожая) замести все разом первозданными и неодолимыми
               снегами, зловеще и словно бы из озорства, предрекая заведомую обреченность всего живого.
               Но  даже  не  от  этого  он  бежал,  ибо  он,  строго  говоря,  и  не  бежал  —  просто,
               четырнадцатилетний, он не знал, чем еще, кроме ухода, самоустранения, можно с надеждой
               на успех ответить взрослым.
                     Потом  он  десять  лет  кочевал  полубродягой,  полусезонником  по  тихоокеанскому
               побережью,  пока  не  осел  в  Лос-Анжелесе;  к  тридцати  успел  жениться  на  уроженке
               Лос-Анжелеса, дочери плотника, обзавестись сыном и дочерью, приобрести имя в торговле
               недвижимостью; в сорок восемь он проживал пятьдесят тысяч в год, владея делом, которое
               основал единолично и умудрился уберечь в сохранности, когда нагрянул тысяча девятьсот
               двадцать  девятый;  он  дал  своим  детям  блага  и  возможности,  какие  его  отец  не  только
               бессилен  был  представить  себе  в  действительности,  но  и  безоговорочно  осудил  бы  в
               принципе, и — как подтвердилось, как то подтверждала газета, которую вынул из кармана
               его пальто и положил на журнальный столик шофер-филиппинец, что каждое утро втаскивал
               его в дом, раздевал, укладывал спать, — не без оснований. Двадцать лет назад, когда его отец
               умер, он впервые вернулся в Небраску и забрал оттуда мать; она жила теперь собственным
               домом,  и  если  не  в  таком  же,  как  он,  великолепии,  то  лишь  потому,  что  (с  неким
               застенчивым, но несгибаемым упорством, которое он принимал, не обсуждая) отказывалась
               жить на более широкую ногу. То был дом, в котором на первых порах все они жили вместе,
               только он с женой и детьми через год переехал оттуда. Три года назад они переехали снова,
               на сей раз в фешенебельный, доступный лишь избранным район Беверли-хилз, в этот дом,
               где он теперь просыпался по утрам, однако не было случая за все девятнадцать лет (включая
               последние пять, когда хотя бы шелохнуться поутру стоило неимоверного труда и требовало
               той твердости характера или закваски, какая досталась ему в наследство от Айры-старшего,
               какая дала тому Айре силы остановиться среди равнин Небраски и вырыть нору, в которой
               жена будет рожать ему детей, пока он сеет пшеницу), чтобы по пути в контору (сделав крюк
               в  двадцать  миль),  он  не  заехал  к  ней  на  десять  минут.  Он  постарался  предусмотреть  все,
               чтобы  она  жила  в  полном  покое  и  довольстве.  Он  даже  избавил  ее  от  необходимости
   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147