Page 19 - Собрание рассказов
P. 19

всем этим зазвучал совсем не стариковский голос:
                     — Погиб  за  родину!  У  него  не  было  родины.  И  у  меня  нет.  Его  родина и  моя  была
               разорена,  осквернена,  уничтожена  восемьдесят  лет  назад,  еще  до  моего  рождения.  Его
               праотцы сражались за нее и гибли, хотя то, за что они сражались и что утратили, было всего
               мечтой.  А  у  него и мечты  не  было.  Он погиб  за  мираж.  Защищая  интересы  ростовщиков,
               глупых и алчных политиканов, во славу и процветание организованного рабства.
                     — Плачьте, — повторила мама, — плачьте.
                     — Выборные  слуги  народа,  дрожащие  за  свои  синекуры!  Обманутые  демагогами
               рабочие,  покорные  этим  же  демагогам.  Стыд?  Скорбь?  Может  ли  стыдиться  и  скорбеть
               трусость, алчность и добровольное рабство?
                     — Всем людям может быть стыдно, — сказала мама. — Все люди могут быть храбры,
               честны, готовы на жертвы. И все могут скорбеть. Нужно только время, и в конце концов они
               научатся и поймут. Цена этому — еще большая скорбь, чем ваша и моя; и будет еще много
               скорби. Но конец наступит.
                     — Когда? Когда всех молодых перебьют? Ради чего тогда жить?
                     — Знаю, — сказала мама, — знаю. И наш Пит был очень молод. Не ему умирать.
                     И вот я увидел, что руки у них разомкнуты; де Спейн опять стоит выпрямившись, а не
               нужный  больше  пистолет  —  в  руке  у  мамы;  на  секунду  мне  показалось,  что  она  хочет
               раскрыть сумку и вынуть полотенце. Но она положила пистолет обратно на стол и шагнула к
               майору, вынула из его нагрудного кармана носовой платок, вложила ему в руку и отступила
               назад.
                     — Ну вот, — сказала она, — плачьте. Не о нем, о нас, стариках, которые не понимают,
               зачем все это. Как зовут вашего негра?
                     Де Спейн не ответил. И не поднес платка к лицу. Он просто стоял и держал его в руке,
               точно не почувствовал, что ему что-то дали, или не понял, что это.
                     — О  нас,  стариках, —  повторил  он. —  Вы  смирились.  Вы  живете  с  этим  уже  три
               месяца. И вы уже знаете. А у меня это случилось вчера. Научите меня.
                     — Я не знаю, — сказала мама. — Может быть, женщинам и не надо знать, ради чего их
               сыновья  погибают  в  сражениях;  может,  им  дано  только  скорбеть.  Но  мой  сын  знал,  ради
               чего. Мой брат ушел воевать, когда я была девочкой, и мать тоже не знала, ради чего, а он
               знал.  Мой  дед  тоже  был  на  войне,  и  его  мать,  наверное,  тоже  не  понимала.  А  мой  сын
               понимал, зачем он идет, знал, что я знаю, что он понимает, хотя сама не понимаю; и еще он
               знал, что вот этот ребенок и я — мы оба знаем: ему не вернуться. Но он-то понимал, зачем
               идет, а я не понимаю, не могу понять и никогда не смогу. Так что все, наверное, правильно,
               даже если я и не понимаю. Ведь все, что в нем было, вложили мы с отцом. Как зовут вашего
               негра?
                     И тогда он сказал. И негр, значит, был где-то рядом, хотя, когда он вошел, майор де
               Спейн уже стоял спиной к двери. И он не обернулся. Просто указал  рукой на стол, той, в
               которую мама вложила платок; и негр пошел к столу: шаги у него были тихие, кошачьи; ни
               секунды не медля, ни на кого не глядя, мне показалось, даже не дойдя до стола, он повернул
               и  пошел  обратно;  легкий  взмах  черной  руки  в  белом  рукаве  и  пистолет  исчез;  я  даже  не
               заметил, как он взял его; и когда он шел мимо меня к двери, я смотрел на него во все глаза,
               но так и не понял, куда он дел пистолет. Мама дважды позвала меня, пока я очнулся.
                     — Идем, — сказала она.
                     — Подождите, — сказал майор де Спейн.
                     Он снова повернулся к нам лицом.
                     — Что вы с отцом вложили в него? Вы должны знать.
                     — Знаю только, что это родилось давно, пришло к нам издалека. И, видно, замешано
               было на крепких дрожжах, потому что крепости хватило на внуков и правнуков. Значит, все
               правильно, раз Пит ради этого пошел умирать по собственной воле. Идем, — снова сказала
               она.
                     — Подождите, — сказал де Спейн. — Подождите. Откуда вы приехали?
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24